挽新昌俞夫人母

我与令子交,道味见颜色。

乃知贻教来,谆谆及岐嶷。

世多谀墓文,令子序其实。

范身唯礼闲,齐家本天则。

子哀难尽书,母德更何极。

寒风号古林,慈乌绕珉刻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
挽诗创作
本诗为诗人悼念新昌俞氏之母而作的挽诗。新昌即今浙江新昌县,俞夫人的儿子与诗人有交往。诗人基于对友人的了解,通过挽诗表彰逝者生前的德行与教子有方。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式灵活古朴。五言古诗源于汉代,至唐代依然盛行,适合表达庄重严肃的题材。此诗采用五言古体,契合挽诗庄重肃穆的文体需求。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛肃穆,表达了对逝者的深切哀悼。诗人通过叙述与逝者之子的交往,侧面烘托出母亲的贤德。诗歌情感真挚深沉,既有对逝者的敬重,也有对友人的慰藉。

基础解读 READING

语文核心知识
令子
令子是对对方儿子的尊称,意为贤德的儿子。诗中指俞夫人的儿子,诗人通过称呼表达了对友人的敬重。这一称呼体现了古代社交礼仪中的谦敬规范。
岐嶷
岐嶷形容幼年聪慧,语出《诗经·大雅·生民》。诗中用以赞美俞夫人之子从小受到良好的教育,聪明懂事。此处借指母亲教子有方。
全句释义
我与您的儿子交往,从他身上看到了深厚的道德修养。这才知道这是母亲留下的教导,从小到大谆谆教诲。世上多的是阿谀奉承的墓志铭,您的儿子却只叙述真实情况。母亲以礼法约束自身,治理家庭遵循天理准则。儿子的悲哀难以写尽,母亲的德行哪里有尽头。寒风吹过古老的树林,慈乌绕着石碑悲鸣。
核心主旨
本诗通过赞扬俞夫人的教子成果和持家美德,表达了对逝者的深切悼念。诗人以友人的品德为证,证明了母亲的贤德,否定了世俗虚美墓文的风气,情感真挚感人。
跨学科 · 是什么
慈乌植物学
慈乌即寒鸦,古人认为此鸟能反哺其母,故称慈乌。诗中用慈乌比喻孝子,形象地表现了儿子对母亲的哀悼之情。这一意象是中国古典文学中孝道的经典象征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗语调应庄重舒缓,前四句叙述宜平稳,中四句议论宜有力,后两句写景宜低沉。'寒风号古林'一句需读出萧瑟凄凉之感,'慈乌绕珉刻'需读出哀婉之情。
句式仿写
可仿写'世多谀墓文,令子序其实'句式,练习对比手法。例如:'世多浮华辞,吾辈书真意'。通过对比,突出真诚与虚伪的差异,增强表达力度。
写作应用
核心名句'寒风号古林,慈乌绕珉刻'可用于描写哀悼场景或表达孝思。适用于清明节祭扫、缅怀先人等主题写作,能营造凄清肃穆的氛围,增强文章感染力。
关联知识图谱
挽诗文体同体裁
本诗为五言挽诗,属于哀悼类诗歌体裁,用于表达对逝者的哀悼与纪念。
反哺典故同典故
诗中'慈乌'意象源自乌鸦反哺的典故,象征孝道,是古典文学常用意象。

标签 TAGS

作者 POET

刘黻 1217-1276
南宋太学生领袖、官员、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待