送林一甫试浙漕二首 其一

关防秋暑双蕉叶,商略时宜十兔毫。

赠别不须嗔语浅,如君正复坐名高。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感勉励 · 送别
创作背景
送别赴考
此诗为作者送别友人林一甫前往浙西(浙漕)参加漕试或相关考试所作。漕试是宋代科举的一种特殊考试形式,由转运司主持。诗作具体创作年代虽难确考,但背景明确为送别友人奔赴考场,属于典型的送别题材。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句二十八字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝,定型于唐代,是宋代文人交际酬唱最常用的体裁之一,具有短小精悍、格律严谨的艺术特点。
情感 · 解读
诗作核心情感为赠别与勉励。诗人以日常小物寄寓深意,劝慰友人勿以赠言浅显为嫌,并肯定友人的才德与声望。情感基调豁达爽朗,既无离别的感伤凄切,又充满对友人的期许与信任,体现了君子之交的雅趣。

基础解读 READING

语文核心知识
关防
此处意为防备、抵御。在诗中指采取措施应对秋后的暑气。这是一个常用的动词性短语,体现了诗人对生活细节的关注。
商略
意为商讨、筹划。诗中指用毛笔起草文章,筹划应对时务的策略。这一词语在宋诗中较为常见,体现了宋人好议论、重实务的特点。
诗句释义
第一句写用两把蕉叶扇来防备秋后的余热。第二句写用兔毫笔来商讨当今时务的对策。第三、四句写赠别时不需要嗔怪话语浅显,像你这样声名高尚的人,定能担当重任。
核心主旨
这首诗是送别友人去考试的作品。诗人没有写离别的悲伤,而是通过赠送扇子和毛笔,鼓励友人发挥才干。最后两句直接表达了对友人的信任,认为友人名声在外,定能有所成就,情感真挚而豁达。
跨学科 · 是什么
芭蕉植物学
芭蕉是大型草本植物,叶片宽大。古人常在夏天利用其大叶遮阴或制成扇子纳凉。诗中“双蕉叶”指代扇子,点明了季节特征和日常生活场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜平缓自然,体现宋诗的理趣。前两句稍作停顿,突出“蕉叶”与“兔毫”的意象;后两句语气转为坚定信任,“名高”二字可适当重读,表达对友人的肯定。
句式仿写
可仿照“赠别不须嗔语浅”进行仿写。例如:“劝君不须叹路远,行囊正复满书香。”学习诗人用否定句式表达肯定情感的手法,语言质朴而意蕴深长。
写作应用
“如君正复坐名高”一句可用于赞美他人的才德与声望。在写作关于“信任”、“送别”、“赞美”等主题的文章时,可引用此句来增强语言的典雅感和说服力,表达对朋友能力的坚定信心。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两者均为送别友人赴任或应试的名作,但本诗情感更为豁达,不同于王维诗的惜别深情。

名句 CLASSIC LINES

赠别不须嗔语浅,如君正复坐名高
诗人以坦诚之语劝慰友人:赠别之言虽浅,但以你的高名与才德,定能有所作为。此句以议论入诗。

标签 TAGS

作者 POET

陈杰
南宋官员、宋遗民、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待