得熊静程主簿书且诲以二父庚甲用旧韵奉寄

负米无亲不忍尝,谁为故老在邻墙。

百年宁复知耆旧,六甲犹能记岁阳。

襟佩书生联讲席,鼓旗骚将角名场。

斯文未敢荒先绪,白首遗孤腼最良。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感身世
创作背景
家族寄书
此诗创作于诗人晚年,具体年份虽难确考,但据内容推断,当时诗人已届暮年,双亲及家族长辈(二父)均已离世。诗人收到同宗后辈熊静程主簿的来信,信中提及家族先辈的生辰忌日(庚甲),诗人感怀身世,遂作此诗以寄答,既表谢意又抒发守业之志。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,讲究平仄对仗与押韵。七言律诗兴起于唐代,至宋代发展成熟,是文人展示才学、抒发情感的重要载体。此体式结构严谨,起承转合章法分明,最能体现诗人的艺术功力。
情感 · 解读
诗中核心情感深沉真挚,既有对双亲离世、无法尽孝的深切悲痛,又有对家族长辈故去的无限怀念。同时,诗人面对后辈寄来的书信与教诲,流露出对家族文脉传承的责任感与自我鞭策之意,情感由悲转壮,格调苍凉而不失风骨。

基础解读 READING

语文核心知识
负米
典故名,出自《孔子家语》。子路(孔子的学生)家境贫寒,为了让父母吃到米饭,自己吃野菜,并不辞辛劳从百里之外背米回家供养双亲。诗中用此典故,表达了诗人对父母的深切怀念和“子欲养而亲不待”的悲痛心情,说明诗人是个大孝子。
六甲
指“六甲”纪年法,是中国古代一种用天干地支相配来纪年的方式。天干有十个,地支有十二个,它们循环相配,其中以“甲”开头的六个组合称为“六甲”,分别是甲子、甲戌、甲申、甲午、甲辰、甲寅。诗中指诗人依然能记得长辈们的生辰年份。
首联释义
我像子路一样背着米回来,却再也没有双亲可以奉养,这饭食我哪里忍心下咽?如今还有哪位故老住在邻墙,能与我叙旧呢?这两句写出了诗人失去双亲后的孤独与悲痛,以及故旧凋零的凄凉。
颔联释义
人生百年,哪里还能再见到那些德高望重的老前辈?但我凭借着六甲纪年法,依然清楚地记得他们出生的年份。这两句表达了对时光流逝、长辈离世的感伤,同时也流露出诗人对家族历史的珍视。
颈联释义
年轻的书生们佩戴着襟带,联袂坐在讲席上求学;文坛的猛将们击鼓树旗,在名场上角逐争胜。这两句描绘了当时文化教育繁荣、文人争鸣的景象,与诗人自己的孤独形成对比,也暗示了后辈的进取。
尾联释义
我虽已白发苍苍,但不敢荒废先辈留下的文化传统;作为遗孤,我更要勉励自己,做一个最贤良的人。这两句点明了全诗的主旨,表达了诗人传承家族文脉、坚守道德操守的决心。
核心主旨
这首诗通过描写收到后辈书信后的感触,抒发了诗人对双亲的深切怀念和对故旧凋零的悲伤。同时,诗人也表达了自己虽然年老孤独,但依然要坚守先辈遗志、传承家族文化的责任感。全诗情感真挚,既有悲凉的叹息,又有坚定的誓言,体现了传统士大夫的孝道与担当。
跨学科 · 是什么
古代历法天文学
“六甲”是中国古代干支纪年法的重要组成部分。天干有十,地支十二,它们按固定顺序两两相配,从甲子开始,六十年循环一次。其中甲子、甲戌、甲申、甲午、甲辰、甲寅这六个以“甲”为首的组合合称“六甲”。古人常以此记录时间,推算生辰八字。诗中提到“记岁阳”,正是利用这一历法知识来铭记长辈的生卒年份,体现了古人对时间的精确认知。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调深沉凝重。首联“不忍尝”三字需重读,体现悲痛之情;颔联“宁复”、“犹能”形成对比,要读出沧桑感;颈联语势可稍扬,展现文坛气象;尾联“未敢”、“最良”要读得坚定有力,表达诗人的决心。整体节奏要抑扬顿挫,体现律诗的音乐美。
句式仿写
本诗颈联“襟佩书生联讲席,鼓旗骚将角名场”运用了工整的对仗,名词对名词,动词对动词,描绘了生动的场景。可仿写此句式描写学习或竞赛场景,例如:“笔墨学童临画案,琴棋艺友竞高台”。通过仿写,可以体会律诗对仗的精妙,锻炼遣词造句的能力。
写作应用
核心名句“负米无亲不忍尝”常用于表达对逝去亲人的怀念和“子欲养而亲不待”的遗憾。在写作关于“孝道”、“亲情”、“怀念”等主题的作文时,可以引用此句作为情感抒发的切入点,增强文章的感染力。例如:“古人云‘负米无亲不忍尝’,这份深沉的孝心,穿越千年依然让我们动容,提醒我们要珍惜当下,及时行孝。”
关联知识图谱
子路负米同典故
诗中“负米”直接引用了孔子弟子子路为亲负米的故事,二者在孝道主题上完全一致。

名句 CLASSIC LINES

负米无亲不忍尝
此句化用子路为亲负米的典故,直抒胸臆,感人至深。诗人以“无亲”二字点出父母双亡的悲痛,面对美食佳肴却因无法侍奉双亲而难以下咽。该句情感真挚浓烈,将孝子之心表现得淋漓尽致,是全诗情感的起点,奠定了悲凉深沉的基调。

标签 TAGS

作者 POET

马廷鸾 1222年-1289年
南宋右丞相、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语32 知识点
二期上线 · 敬请期待