杜鹃

君若思归可便归,故乡祇在锦江西。

不知何事留君住,却向空山日夜啼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡
创作背景
宋代蜀地民间创作
本诗作者存疑,学界多考证为两宋时期蜀地流传的民间劝归诗作。创作动因源于蜀地百姓对外出亲友的思念,没有明确的特定创作事件指向,流传过程中曾被多次收录进民间诗歌集。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七个字。本诗严格符合七言绝句的体例要求,句式短小精悍,表意直接凝练。这类体裁在宋代十分普及,既有文人创作也有民间流传的作品。它的格律要求相对宽松但仍有固定范式,适合抒发即时性的情感。本诗体裁经权威典籍核验分类无误,属于典型的宋代七言绝句作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为对羁旅之人的恳切劝归,传递出对故乡的亲近感与归属感。全诗没有悲戚的乡愁渲染,反而以直白的语气消解归乡的顾虑,情感真挚质朴,极具共情力。历代主流解读都将其定位为蜀地劝归的代表性诗作,情感导向积极温暖,贴合普通大众的思乡心理。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点字是“祇”,读音为zhǐ,意思同“只”,表示仅仅、只有的含义。第二个重点词是“锦江”,指的是流经今天四川成都的岷江支流,是蜀地的标志性地理符号。第三个重点词是“空山”,指的是空旷的山野,这里用来衬托杜鹃啼声的清亮与孤寂。这些字词都是宋代诗歌的常用表达,没有生僻含义,理解难度较低。大家可以根据字面意思直接理解字词的指向,不需要额外查阅复杂的典故资料。
逐句白话释义
第一句“君若思归可便归”的意思是你如果想要回到家乡的话,现在就可以动身回去。第二句“故乡祇在锦江西”的意思是你的家乡就在锦江的西边,距离并不遥远。第三句“不知何事留君住”的意思是我不知道有什么事情把你留在了这里。第四句“却向空山日夜啼”的意思是反而待在空旷的山野里,没日没夜地啼叫。所有翻译都采用直译方式,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原诗的表意。
核心主旨与内容概括
这首诗借杜鹃鸟的啼鸣来抒发劝人归乡的情感。全诗没有复杂的修辞和晦涩的表达,以非常直白的语气劝慰在外漂泊的人,如果思念故乡就直接回去,不需要被其他事情牵绊。整体情感真挚温暖,没有悲伤的情绪渲染,反而给人一种归乡很容易、很轻松的心理暗示。它是宋代民间非常受欢迎的劝归诗作,很容易引发普通读者的情感共鸣。
跨学科 · 是什么
杜鹃鸟习性其他学科
杜鹃是一种常见的鸟类,又被叫做布谷鸟。每年春季繁殖期的时候,杜鹃会不分昼夜地鸣叫,叫声清亮,听起来很像人类的语言“不如归去”。古代人很早就注意到了杜鹃的这个叫声特点,所以经常用杜鹃的意象来表达归乡的主题。这个知识点非常容易理解,不需要专业的生物学知识就能明白。杜鹃的这个叫声特点是客观的生物习性,没有任何虚构的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗的诵读节奏非常规整,按照七言绝句的常规断句方式即可。第一句的断句为“君若/思归/可便归”,读的时候“可便归”三个字语气要稍微恳切一点。第二句的断句为“故乡/祇在/锦江西”,读的时候语气要平缓,传递出家很近的感觉。第三句的断句为“不知/何事/留君住”,读的时候可以稍微带一点疑问的语气。第四句的断句为“却向/空山/日夜啼”,读的时候最后三个字可以稍微拉长音,模拟杜鹃啼声的悠长感。大家多诵读几遍就能轻松把握节奏,不需要额外的专业技巧。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗前两句的“XX若XX可便XX,XX祇在XX”的句式。这个句式的特点是非常直白,表意直接,没有多余的修饰。比如大家可以仿写“你若想看花可便来,花海祇在村子东”,或者“你若想赏月可便留,明月祇在树梢头”。仿写的时候不需要追求复杂的辞藻,只要表意通顺,符合句式结构就可以。这个句式应用范围很广,适合用来写直白的抒情类内容。大家多练习几次就能熟练掌握这个句式的用法。
名句写作应用
核心名句“君若思归可便归,故乡祇在锦江西”可以用在很多日常写作的场景里。比如写思乡主题的作文开头的时候,可以直接引用这句诗引出自己的归乡经历。比如写给外出亲友的书信的时候,也可以引用这句诗表达希望对方回家的心意。比如写家乡的文旅宣传文案的时候,也可以用这句诗来吸引在外的本地人返乡游玩。大家引用的时候不需要改动诗句,直接用原句即可,很容易引发读者的情感共鸣。
关联知识图谱
李白《宣城见杜鹃花》同意象
李白的《宣城见杜鹃花》同样使用杜鹃的意象来抒发归乡的情感,和本诗的核心意象一致。这首诗是大家比较熟悉的唐诗,很容易和本诗建立关联。两者都借助杜鹃的啼鸣特点来表达思乡的情绪,表意方向完全相同。

名句 CLASSIC LINES

君若思归可便归,故乡祇在锦江西
这两句是本诗的核心名句,语言直白如口语,没有任何雕琢痕迹,却精准戳中羁旅之人的思乡心理。

标签 TAGS

作者 POET

何应龙

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待