康使君惠诗借韵谢

几幅生绡扫麝煤,枯梢黏藓石封苔。

布成野水云山去,博得金章玉句来。

眉白自惭非我有,眼青多藉为侬开。

一经题品多增价,古锦光芒亦壮哉。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感感激 · 酬答
创作背景
本诗为宋末元初诗人、画家杨公远的次韵酬答作品,创作于杨公远隐居安徽歙县期间。诗人先将自己所作的水墨山水画作赠与康姓使君,后收到康使君的题画赠诗,便依照赠诗的原韵创作本诗作为答谢,创作动因属宋代文人典型的书画酬答交游行为。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的七言律诗,全诗共八句,每句七字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。七言律诗起源于南北朝时期,至唐代逐步成熟定型,是宋代文人酬答场合常用的诗歌体裁,在古典诗歌体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为对康使君赠诗题画的诚挚谢意,同时包含对康使君文采的推崇、受对方赏识的愧不敢当,以及作品经名士题品后的欣喜自豪之情,情感表达克制得体,符合传统文人交游的礼仪规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
生绡指没有经过漂煮的生丝织品,是古代常用的绘画材料。麝煤是对墨的美称,因古代制墨常加入麝香等香料得名。金章玉句是对他人诗文的赞美,形容诗文像金玉一样珍贵。眼青即青眼,指对人看重、赏识,源自魏晋名士阮籍的青白眼典故。古锦在这里是对自己画作的美称,形容画作像古锦一样精美。题品指点评、赞赏,古代常指名士对文艺作品的评价。侬是方言代词,是“我”的谦称。布成指排布、绘制完成,用来描述绘画的创作过程。
逐句白话释义
第一二句的意思是,我在几幅生丝画布上用墨作画,画出的画面上枯瘦的树枝沾着苔藓,石头上也覆盖着青色的苔痕。第三四句的意思是,我把这些画着野外流水、云雾山峦的作品送出去,换来了您像金玉一样珍贵的华美诗句。第五六句的意思是,我自己惭愧没有配得上您称赞的才华,非常感谢您这样看得起我。第七八句的意思是,作品一旦经过您的点评赞赏就会身价倍增,就连我的旧画作也仿佛散发出了更耀眼的光彩,实在是太让人振奋了。
核心主旨概括
本诗是诗人收到康使君为自己画作题的赠诗后,依照原韵创作的答谢诗。全诗先描述了自己送给康使君的水墨山水画作的内容,再表达收到赠诗后的感激心情,既表达了对康使君文采的推崇和对方赏识自己的谢意,也流露出作品得到名士认可的欣喜之情,整体语言质朴自然,情感真挚得体,符合传统文人交游的礼仪规范。
跨学科 · 是什么
古代绘画材料历史学
生绡是宋代绘画最常用的载体之一,由桑蚕丝纺织而成,没有经过精炼处理,吸水性强,适合水墨画创作。麝煤是对墨的美称,宋代制墨工艺已经非常发达,高端墨品会加入麝香、冰片等香料,书写绘画时会散发出淡淡的香气,是文人阶层喜爱的文具。这种对绘画材料的代称写法,是宋代题画诗里非常常见的表达方式,大家很容易就能理解指代的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要平和恳切,符合答谢诗的得体风格。首联节奏稍缓,读出画作的清幽感,断句为“几幅/生绡/扫麝煤,枯梢/黏藓/石封苔”。颔联语气稍微上扬,读出获得赠诗的愉悦感,断句为“布成/野水/云山去,博得/金章/玉句来”。颈联语气放柔,读出谦逊的态度,断句为“眉白/自惭/非我有,眼青/多藉/为侬开”。尾联语气上扬,读出欣喜的情绪,断句为“一经/题品/多增价,古锦/光芒/亦壮哉”。诵读时每句末尾的韵脚可以适当拉长,体现七言律诗的韵律感。
句式仿写指导
本诗颔联“布成野水云山去,博得金章玉句来”的对仗句式非常适合仿写,结构是“动作+具体事物+动作趋向,动作+获得的事物+动作趋向”,前后两句严格对仗。仿写时可以先确定前句的行为,再匹配后句的收获,比如可以仿写为“裁成华笺新句去,换来清酒佳客来”,也可以仿写为“绘成春山秋草图,换得清词丽句来”。仿写时要注意前后两句的词性相对,场景相关,读起来通顺自然就可以。
名句写作应用
名句“一经题品多增价,古锦光芒亦壮哉”适合用在表达作品、物品得到权威人士认可、身价提升的场景里。比如写自己的书法作品得到知名书法家的点评时,可以用这句诗表达自己的欣喜。比如可以写“我的参赛画作得到了美院教授的亲笔题字,真可谓‘一经题品多增价,古锦光芒亦壮哉’,我感觉自己的创作动力更足了”。也可以用在非遗手工艺品获得专业奖项的场景里,用来表达认可带来的价值提升。

名句 CLASSIC LINES

一经题品多增价,古锦光芒亦壮哉
该句为本诗核心名句,化用了魏晋以来“名士题品增价”的传统典故,直白表达了受名士赏识的欣喜之情,语言质朴贴切。

标签 TAGS

作者 POET

杨公远 1227/1228 - ?
元代隐逸诗人、画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待