闻笛 其二

吹腔不识愁,愁耳偏闻吹。

月明吹更苦,泪洒降羌儿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感愁思
创作背景
边塞生活体验
作者曾亲历边塞军旅生活,对戍边将士的疾苦有深刻体悟。本诗创作于其边塞任职或游历期间,通过描写闻笛的感受,反映了当时边关将士的真实生存状态与心理世界。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗中的五言绝句体裁,全诗共四句二十字。五言绝句体制短小,要求语言精炼,讲究格律与意境的营造。该体裁在唐代发展成熟,名家辈出,是古典诗歌中极为重要的艺术形式。
情感 · 解读
核心情感为深沉的边塞愁思与对戍边将士的深切同情。诗人通过听觉意象的矛盾张力,层层递进地抒发了对战争残酷的无奈与悲悯。情感基调苍凉悲壮,具有典型的唐代边塞诗特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「吹腔」指吹奏曲调,这里代指笛声。「愁耳」指怀着忧愁心情的人听到的耳朵,是一种主观化的表达。「偏」意为偏偏、出乎意料。「降羌儿」指归降的羌族少年或士兵,是唐代边塞诗中常见的人物形象。
逐句白话释义
笛子吹奏的曲调本身不懂得什么是忧愁,可是满怀忧愁的人偏偏听到了这吹奏声。在明亮的月光下,这笛声听起来更加凄苦,让那归降的羌族少年忍不住洒下了眼泪。
核心主旨概括
这首诗通过描写在月夜听到笛声后的感受,表达了诗人内心深处的忧愁。诗人借笛声的无忧与听者的忧愁形成对比,最后通过羌儿落泪的画面,生动地展现了边塞生活的凄凉和人们内心的痛苦。
跨学科 · 是什么
民族与民俗社会学
羌族是中国西部的一个古老民族,主要分布在今天的四川、甘肃一带。在唐代,羌人与中原王朝关系复杂,既有战争也有归降。诗中提到的「降羌儿」就是指归顺唐朝的羌族青年,他们的存在反映了当时边疆地区的民族融合与冲突。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时节奏宜舒缓沉郁。前两句「吹腔/不识/愁,愁耳/偏闻/吹」重在表现矛盾心理,「愁」字可适当延长。后两句「月明/吹/更苦,泪洒/降羌/儿」情感递进,「更苦」与「泪洒」处需重读,以体现悲凉氛围。
句式仿写指导
本诗运用了拟人与反衬的手法,将乐器「无知」与人「有愁」对比。可仿写句式:「春风不解恨,恨眼独逢春」,通过「不解」与「独逢」的对比,表达某种特定的情绪与境遇的冲突。
写作应用场景
核心名句「月明吹更苦,泪洒降羌儿」可用于描写音乐感染力、环境烘托心境或表达思乡之情的写作中。例如在写「声音的力量」主题时,可引用此句说明悲凉的乐曲在特定环境下更能触动人心,引发共鸣。
关联知识图谱
唐代边塞诗派同体裁
本诗题材涉及边塞风光、戍卒生活及战争情感,属于典型的唐代边塞诗作品。

名句 CLASSIC LINES

月明吹更苦,泪洒降羌儿
此联为全诗核心名句,通过月夜笛声的凄苦与降羌儿落泪的特写,极具震撼力地刻画了边塞的悲凉。诗句情景交融,以视听结合的手法将思乡之痛与战争之殇具象化,历代评价甚高。

标签 TAGS

作者 POET

董嗣杲
宋元之际诗人、南宋官员、遗民道士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待