琴曲歌辞 宛转歌 二

日已暮,长檐鸟应度。

此时望君君不来,此时思君君不顾。

歌宛转,宛转那能异栖宿。

愿为形与影,出入恒相逐。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感期许
创作背景
南朝民间乐府创作
本诗为《宛转歌》二首其二,郭茂倩《乐府诗集》注引南朝志怪小说《续齐谐记》记载,托名晋代王敬伯偶遇的女鬼刘妙容所作,经学界考证实为南朝时期的民间情歌创作,没有明确的署名作者。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为乐府诗下属的琴曲歌辞类别,是配合琴曲演唱的乐府作品,句式长短灵活,多收录民间创作的抒情内容。琴曲歌辞在魏晋南北朝时期发展成熟,是乐府文学体系中极具音乐性的分支,历代都有依调创作的作品流传。
情感 · 解读
本诗核心情感为独居女子对爱人的深切思念,包含盼归不至的淡淡怅惘,以及渴望与爱人终生相伴不离的真挚爱情诉求,情感表达直白热烈,没有过多修饰,极具民间文学的质朴感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“暮”指傍晚,太阳落山的时段。“檐”指房屋向外伸出的边沿部分,也就是房檐。“度”在这里是飞过、掠过的意思。“顾”是眷顾、在意的意思,这里指爱人对自己的思念没有回应。“恒”是总是、一直的意思。“逐”是跟随、相伴的意思。这些字词都是中古时期的常用语义,没有生僻含义,理解难度较低。
逐句白话释义
太阳已经落到了西边,到了傍晚时分,长长的房檐下,归巢的鸟儿应该都要从这里飞过了。这个时候我盼着你能来到我身边,你却一直没有出现。这个时候我满心都在思念你,你却完全没有在意我的心意。我唱着宛转悠扬的曲子,歌声再怎么宛转动人,也还是没法改变我们不能同住相伴的现状。我愿意变作你的身形和你的影子,不管是出门还是进门,我们永远都互相跟随,再也不分开。
核心主旨与内容概括
本诗是南朝时期的民间乐府琴曲,刻画了一位独居在家思念爱人的女子形象。开篇用傍晚鸟儿归巢的场景做铺垫,引出女子盼爱人归来却迟迟等不到的失落情绪。最后用愿意化作形影永远相随的直白表述,抒发了她渴望和爱人永远相伴相守的真挚愿望。整首诗语言质朴,情感真挚,没有过多华丽的修饰,充满了民间文学的鲜活气息。
跨学科 · 是什么
鸟类暮归习性动物学
大部分留鸟都有傍晚返回巢穴休息的习性,这是鸟类在长期进化过程中形成的节律行为,和光线变化、躲避天敌等因素都有关系。诗中提到的“长檐鸟应度”就是对这种常见自然现象的描写,符合现实中的生物特性,没有夸张的文学修饰。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体节奏要舒缓轻柔,符合思念的情感基调。前两句读的时候语速稍慢,带一点怅惘的语气,烘托傍晚的静谧氛围。三四句读的时候可以稍微加重语气,突出盼人不至的失落感。读最后两句的时候语气要坚定柔和,带出对相伴相守的美好期许。句间停顿不用过长,保持情感的连贯性即可。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗最后两句“愿为A与B,C恒D”的句式结构进行仿写,用两个关联度很高的常见事物作比,表达长久相伴的诉求。比如写友情就可以仿写为“愿为风与月,朝夕恒相伴”,写亲情可以仿写为“愿为灯与光,冷暖恒相照”。仿写的时候不用追求用词华丽,表意直白真挚就符合原诗的风格特点。
名句日常写作应用
“愿为形与影,出入恒相逐”这句诗可以用在所有表达渴望长久相伴的写作场景中。比如写和好朋友的深厚友情时,可以用这句话来形容两个人亲密无间、总是待在一起的状态。写家人之间的羁绊时,也可以用这句话来表达想要一直陪伴在家人身边的心意。写爱情相关的内容时使用这句诗,也能很好地传递出真挚的情感。
关联知识图谱
形影不离同意象
“形影不离”是现代汉语常用成语,意思是像形体和它的影子那样分不开,形容彼此关系亲密,经常在一起。本诗中的名句是这个成语意象在古代爱情题材文学中的典型应用,二者核心表意完全一致。

名句 CLASSIC LINES

愿为形与影,出入恒相逐
本诗核心名句为“愿为形与影,出入恒相逐”,以大众熟知的形影相随的日常现象作比,直白表达了渴望与所爱之人永不分离的诉求,是南朝乐府情歌的经典代表性名句。

标签 TAGS

作者 POET

郎大家宋氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待