思方将军

始兴溪子下江淮,曾为东南再造来。

如虎如熊今固在,将军何处上金台。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感家国情怀 · 悲愤
创作背景
南宋祥兴年间抗元时期创作
本诗作于南宋祥兴二年(1279年)前后,当时文天祥率部在岭南地区坚持抗元,得知部下方兴战死的消息后,感念其此前随自己转战江淮、收复东南失地的功绩,为悼念忠勇殉国的方兴创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,押平声韵,格律规整。七言绝句是唐代成熟的古典诗歌体裁,篇幅短小精悍,适宜抒情言志,是宋代文人常用的创作体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对殉国抗元将领方兴的追念与崇敬,感念其为收复南宋疆土立下的战功;二是山河破碎、贤才陨落的沉郁悲怆,暗含复国大业艰难的怅惘情绪,是南宋末年爱国诗歌的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,始兴溪子:指诗中悼念的方将军,即方兴,他是南宋韶州始兴(今广东始兴)人,所以称始兴溪子。第二,东南再造:指方兴跟随文天祥收复被元军占领的东南地区的功绩,相当于重新建立了东南的统治秩序。第三,金台:即黄金台,是战国时期燕昭王为招揽贤才修建的高台,后世代指君主招揽、重用贤才的地方。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是:始兴的好汉方兴当年率军下江淮征战。第二句的意思是:他曾经为了收复南宋的东南地区立下汗马功劳。第三句的意思是:他像老虎、像熊一样勇猛的形象至今还清晰地浮现在我眼前。第四句的意思是:可是现在将军你去了哪里,还能到哪里登上黄金台获得应有的封赏呢。译文全部采用直白的表述,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋爱国诗人文天祥为悼念自己抗元时的部下方兴所写的作品。全诗先介绍了方兴的出身和他为南宋立下的战功,接着写方兴勇猛的形象还历历在目,最后以设问的方式表达了对他战死殉国的痛惜之情。整首诗语言质朴,情感真挚,充分体现了文天祥对忠勇将士的敬重,以及对抗元大业遭受挫折的悲伤。
跨学科 · 是什么
南宋末年抗元历史历史学
本诗对应的历史时期是南宋末年,当时北方的元朝军队南下进攻南宋,南宋的很多爱国将士都自发组织起来抵抗元军的入侵。文天祥是当时抗元力量的核心领袖之一,他带领部队在南方多地和元军作战,很多将领都在战争中牺牲,方兴就是其中之一。这段历史是中国古代著名的反侵略战争历史,涌现出了很多爱国英雄人物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气指导
诵读本诗的时候,整体语速要偏慢,语气要庄重低沉,体现出悼念的氛围。第一句“始兴溪子/下江淮”,在“始兴溪子”后面稍作停顿,语气平缓,介绍人物出身。第二句“曾为东南/再造来”,在“曾为东南”后停顿,语气略微上扬,突出方兴的功绩。第三句“如虎如熊/今固在”,在“如虎如熊”后停顿,语气沉重,表达对人物的追忆。第四句“将军何处/上金台”,在“将军何处”后停顿,最后“上金台”三个字语速放慢,语气放沉,体现出怅惘痛惜的情绪。
句式仿写指导
本诗的最后两句使用了“某物/某人今固在,设问内容”的句式,我们可以仿写这种句式来表达对他人的追念或者感慨。比如我们悼念救火牺牲的消防员可以写:“如松如柏今固在,英雄何处归故乡。”我们怀念去世的老师可以写:“如灯如烛今固在,恩师何处授书来。”仿写的时候要注意前半句要用比喻的手法突出描写对象的特点,后半句用设问的方式表达情感,前后要押韵,读起来朗朗上口。
名句应用场景与示例
本诗的核心名句“如虎如熊今固在,将军何处上金台”,可以用在悼念为国牺牲的英雄人物的场景中。比如我们写悼念戍边牺牲战士的作文时可以用:“在去年的边境冲突中牺牲的几位战士,永远活在我们的心中,正所谓‘如虎如熊今固在,将军何处上金台’,他们的功绩会永远被我们铭记。”也可以用在感慨贤才没有得到重用的场景中,比如写怀才不遇主题的文章时引用这句诗,表达对人才埋没的惋惜。
关联知识图谱
文天祥同作者
本诗的作者是南宋末年著名爱国诗人、抗元领袖文天祥,他的代表作还有《过零丁洋》《正气歌》等,作品多表达爱国情怀和民族气节,是中国古代爱国文学的代表人物之一。
黄金台典故同典故
本诗最后一句提到的“金台”即黄金台,是出自《战国策》的经典典故,指燕昭王为招揽贤才修建的高台,后世常用来代指君主重用贤才,也用来表达贤才渴望得到赏识的愿望。

名句 CLASSIC LINES

如虎如熊今固在,将军何处上金台
该句以生动的比喻和设问手法收束全诗,情感冲击力极强。

标签 TAGS

作者 POET

文天祥 1236年-1283年
南宋政治家、军事家、爱国诗人、民族英雄

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待