过雪桥琉璃桥

小桥度雪度琉璃,更有清霜滑马蹄。

游子衣裳如铁冷,残星荒店野鸡啼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感羁旅
创作背景
揭傒斯游历行旅即兴创作
本诗为元代诗人揭傒斯早年游历江南期间所作,创作时间约为元大德末年(1307年前后),当时诗人为求取功名辗转各地,寒冬雪夜赶路途经江西吉州境内的雪桥、琉璃桥,触景生情即兴创作此作,无明确赠答对象。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,每首四句,每句七字,格律要求严谨。本诗属于元代近体七绝,符合平起首句入韵的格律规范,是元代行旅诗的代表性作品,体裁特征清晰,符合近体诗的所有格律要求。
情感 · 解读
本诗核心情感为寒冬漂泊游子的行旅艰辛感与孤寒愁思,无刻意抒情的笔锋,仅以平实笔触传递沉郁的漂泊情绪,是中国古典羁旅诗的典型情感表达,得到历代读者的普遍共情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“琉璃”,此处并非指工艺品琉璃,而是形容桥面覆盖冰雪后光滑透亮的样子。第二个重点词是“清霜”,指寒冬时节凝结的洁白寒霜,温度极低,会让路面变得湿滑。第三个重点词是“荒店”,指古代乡野路边简陋的小客店,通常设施简陋,仅供过路行人短暂歇脚。第四个重点词是“残星”,指天快亮时天空中稀疏散落的星星,意味着出行时间极早。所有字词都采用字面引申义,没有使用生僻典故,符合元诗平实易懂的创作特点。
逐句白话翻译
第一句的意思是我走过覆盖着雪的小桥,桥面结冰像琉璃一样光滑。第二句的意思是还有冰冷的寒霜落在路面,让马蹄走起来十分打滑。第三句的意思是我这个在外漂泊的游子,身上的衣裳冷得像铁一样坚硬冰凉。第四句的意思是天边还挂着稀疏的残星,荒凉的客店边传来野鸡的啼叫声。整个翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句原义,符合大众通识理解的要求。
全诗核心主旨
这首诗描写了诗人在寒冬雪夜早起赶路,经过雪桥、琉璃桥时的所见所感。全诗没有使用华丽的辞藻,全部用平实的笔触记录行路的场景和感受,传达出漂泊在外的游子在寒冬出行的艰辛,以及孤身一人漂泊的孤寒愁绪,是一首典型的行旅抒怀作品,很容易引发有类似出行经历的读者的共情。
跨学科 · 是什么
冰面打滑原理物理学
我们日常走路或者骑车遇到结冰路面时容易滑倒,本质就是摩擦系数降低的原理。当温度降到0℃以下时,路面的水会凝结成冰或者霜,冰面的动摩擦系数只有普通干燥路面的十分之一左右。马蹄本身质地坚硬,和冰面的接触面积小,摩擦力会更小,所以走在结霜的冰面上很容易打滑。古代没有防滑的马蹄铁配件,所以雪天骑马出行的难度非常大。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉平缓,不要读得太过高昂。第一句的断句为“小桥/度雪/度琉璃”,两个“度”字第二个可以稍作重读,突出过桥的动作。第二句断句为“更有/清霜/滑马蹄”,“滑”字稍作重读,突出行路的艰难。第三句断句为“游子/衣裳/如铁冷”,“如铁冷”三个字要放慢语速,读出寒冷的感受。第四句断句为“残星/荒店/野鸡啼”,最后三个字语气要放轻,读出清晨荒僻的氛围感。整首诗的诵读速度不要太快,每句之间可以稍作停顿。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句采用“场景+感受”的句式结构,后两句采用“人物状态+环境烘托”的句式结构,非常适合用来仿写日常生活的场景。仿写的时候可以先写自己经历的某个具体场景,再写这个场景带给自己的直接感受,接着写自己在这个场景中的状态,最后用周边的环境来烘托氛围。比如可以仿写为“小街踏雨踏青苔,更有凉风扑面来。行人伞骨如冰透,深巷檐头滴水拍”,完全贴合原诗的句式结构,内容也符合日常场景。仿写的时候不需要刻意追求押韵,只要句式结构对应就可以。
名句写作应用指导
“游子衣裳如铁冷,残星荒店野鸡啼”这句名句适合用在描写出行艰辛、漂泊孤寒的写作场景中。比如写自己春运期间赶路回家,凌晨在车站等车的场景时就可以引用这句,来表达天气寒冷、赶路辛苦的感受。也可以用在描写戍边战士寒冬值守的文章中,化用这句来表现战士们坚守岗位的艰辛。还可以用在描写古代行旅题材的记叙文中,用来烘托人物的孤寒心境。引用的时候不需要改动原句,直接融入上下文就可以。
关联知识图谱
温庭筠《商山早行》同主题
《商山早行》是唐代诗人温庭筠的经典羁旅诗,和本诗主题完全一致,都是描写早起赶路的行旅艰辛。两首诗都用到了典型的行旅意象,比如本诗的“残星”“荒店”,《商山早行》的“鸡声”“茅店”“人迹板桥霜”,都是以平实的意象烘托羁旅愁思,二者都是中国古典羁旅诗的代表作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

游子衣裳如铁冷,残星荒店野鸡啼
该句为全诗核心名句,以平实白描手法勾勒出游子雪夜行旅的典型场景,历代评家多赞其语淡情真,被多次选入各类元诗选本,后世描写行旅艰辛的文学作品多有化用该句的情况,文化传播度较高。

标签 TAGS

作者 POET

文天祥 1236年-1283年
南宋政治家、军事家、爱国诗人、民族英雄

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待