过章贡第七十九

崆峒地无轴,江山云雾昏。

萍漂忍流涕,故里但空存。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感故国之思
创作背景
1279年押解北途经章贡所作
南宋祥兴二年(公元1279年),文天祥兵败被俘后被元军押解前往大都,途经江南西路赣州章贡流域时触景生情,选取杜甫诗作中的四句拼接成本诗,属于其《集杜诗》组诗的第七十九首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于集句诗体裁,是截取前代诗人已有的诗句拼接而成的完整诗作,本诗全部诗句取自杜甫诗作,为五言四句的绝句体,是宋代集句诗的典型创作形式。集句诗最早出现于晋代,宋代发展至成熟阶段,要求创作者对前代诗作烂熟于心,拼接后意境统一、情感连贯。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是眼见南宋山河破碎、故土沦入敌手的亡国悲恸,第二层是自身被俘漂泊、归乡无望的深切思乡之情,同时暗含诗人坚贞不屈的民族气节。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
崆峒指今江西赣州南部的崆峒山,是当地知名的名山。地无轴是夸张的说法,形容大地动荡不安。云雾昏指天空被云雾笼罩,光线昏暗。萍漂是指像水面上的浮萍一样四处漂泊,没有归宿。流涕就是流泪的意思。故里指诗人的故乡,也代指南宋的故土。但在这里是“只、仅仅”的意思。空存指只剩下空荡荡的外壳,没有了往日的生机。
逐句白话释义
第一句写崆峒山所在的大地仿佛没有了固定的轴,到处动荡不安。第二句写辽阔的江山都被昏暗的云雾笼罩着,看不到明朗的景象。第三句写我像浮萍一样四处漂泊,忍不住流下悲伤的泪水。第四句写曾经的故乡现在只剩下空荡荡的样子,再也没有了往日的模样。所有的释义都没有加入额外的文学修饰,只是直白地翻译诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗是文天祥被俘后被押解北上,路过自己熟悉的章贡地区时写的。诗人眼前看到的是山河破碎、云雾昏暗的衰败景象,想到自己像浮萍一样漂泊无依,故乡已经被敌人占领,只剩下空壳。整首诗抒发了诗人对国家灭亡的悲痛,对故乡的深切思念,还有自己作为亡国之臣的悲凉心情。内容简单直白,情感非常真挚沉重,很容易让读者感受到诗人的爱国情怀。
跨学科 · 是什么
赣州崆峒山地理常识地理学
崆峒山位于现在的江西省赣州市章贡区南部,属于南岭山脉的余脉,海拔高度约630米,是赣州市的市级风景名胜区。自古以来就是赣州当地的名山,很多古代文人都曾经登览过这座山,留下过相关的诗作。现在崆峒山周边还有不少历史文化遗迹,是赣州当地知名的文化旅游景点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉、缓慢,带着悲伤沉重的感觉。每一句可以按照“二三字”的节奏断句,第一句读成“崆峒/地无轴”,第二句读成“江山/云雾昏”,第三句读成“萍漂/忍流涕”,第四句读成“故里/但空存”。读到“忍流涕”和“但空存”的时候可以稍微放慢语速,加重语气,突出诗句里的悲伤情感。诵读的时候不要太快,要让每个字的发音都清晰饱满,把诗人的悲痛情绪传递出来。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句是写景烘托情绪,后两句是直接抒发情感,大家可以仿写这种“先景后情”的五言句式。仿写的时候首先选一个你熟悉的场景,比如秋天的傍晚、下雪的冬日,先用两句写出场景的特点,再用两句表达你当时的心情。比如可以仿写为“秋风吹落叶,孤雁过寒云。久客归期远,思乡泪满巾”,前面两句写秋天的萧瑟景象,后面两句写自己的思乡之情,和原诗的结构是一致的。仿写的时候注意每句五个字,读起来要通顺自然,不要生硬凑字。
名句日常写作应用
“萍漂忍流涕,故里但空存”这句诗可以用在表达思乡之情、家国情怀、物是人非感慨的作文里。比如你写回到久别的家乡,发现家乡变化很大,很多熟悉的地方都不在了,就可以用“故里但空存”来表达你物是人非的感慨。比如可以这样写:“我离开家乡十年,这次回去原来的老房子已经被拆掉,小学也搬了地方,站在熟悉的路口,真的有种‘故里但空存’的怅然。”也可以用在写爱国主题的作文里,用来表现革命先辈面对国家沦丧时的悲痛心情。
关联知识图谱
《过零丁洋》同作者|同主题
《过零丁洋》和本诗都是文天祥的作品,都创作于他兵败被俘之后,都抒发了诗人的爱国情怀和坚贞不屈的民族气节,是文天祥爱国诗词的代表作品。两首诗的情感基调都是沉郁悲壮,充满了民族大义,都是中国古代爱国诗词的经典篇目,适合放在一起对比阅读,能更全面地理解文天祥的精神世界。

名句 CLASSIC LINES

萍漂忍流涕,故里但空存
该句是本诗核心名句,以浮萍自喻写尽亡国之臣的漂泊之苦,以“空存”二字道尽故土沦丧的物是人非之痛,后世常被用来表达家国沦丧、故乡难归的悲恸情感,是爱国诗词中的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

文天祥 1236年-1283年
南宋政治家、军事家、爱国诗人、民族英雄

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待