张秘撰汴第一百一十五

入幕旌旗动,挥翰绮绣扬。

烟雾蒙玉质,斯人今则亡。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感家国情怀 · 悼亡
创作背景
大都狱中集杜悼友
本诗创作于元世祖至元十六年至至元十九年(1279-1282)期间,作者当时被囚禁于元大都狱中。创作动因是悼念曾在汴州参与抗元斗争、最终殉国的张姓直秘阁修撰,属于文天祥《集杜诗》系列中悼念殉国同僚的作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言绝句,属于集句诗范畴。集句诗是截取前代诗人现成诗句重新组合成篇的特殊诗歌体裁,本诗全部诗句均取自杜甫诗作。该体裁起源于晋代,至宋代发展成熟,文天祥所作集杜诗共二百首,是宋代集句诗的代表性作品。其艺术特点是在不改动原句的前提下,重新赋予文本全新的情感与表意逻辑。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对殉国友人张秘撰才学、品格、功绩的高度赞誉与深切悼念,二是暗含宋元易代背景下的家国破亡之痛,以及作者自身持守民族气节的坚定意志。历代注本均将其归为悼亡与爱国主题相结合的作品,情感沉郁真挚,兼具私人性悼念与公共性史诗价值。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
入幕指进入幕府任职,古代将帅的府署称为幕府。挥翰指提笔写作,翰是毛笔的代称。绮绣原指精美的丝织品,这里指代文采华美。玉质指像玉一样高洁的品格。斯人就是这个人,指代诗中悼念的张秘撰。亡指去世、殉国。秘撰是宋代官职名,直秘阁修撰的简称。汴指汴州,也就是今天的河南开封。这些字词都是宋代通用的书面语,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句写张秘撰进入军队幕府任职时,营中旌旗飘扬,场面十分壮观。第二句写他提笔撰写文书时,文采像绮绣一样华美飞扬,才华十分出众。第三句写浑浊的烟雾蒙住了他如玉一般高洁的品质,暗指他遭遇不幸蒙难。第四句直接抒发感慨,这位值得敬佩的人现在已经离开人世了。整首诗的表意直白清晰,没有隐晦的内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是文天祥为悼念抗元牺牲的张姓官员所作。前两句赞美了张秘撰的军事功绩和出众才华,后两句表达了对他殉国的深切悲痛和惋惜之情。整首诗虽然都是用杜甫的现成诗句组合而成,但情感连贯自然,完全看不出拼接的痕迹。既表达了对友人的私人悼念,也暗含了对国家灭亡的悲痛心情。是一首情感真挚的悼亡爱国诗。
跨学科 · 是什么
宋代直秘阁修撰官职历史学
秘撰是直秘阁修撰的简称,是宋代的馆阁职衔。宋代设置这类官职主要是授予有文学才华的官员,地位清贵,享有较高的社会声望。诗里用官职来指代所悼念的人物,是古代诗歌常用的称呼方式。普通民众不需要掌握复杂的职官制度,只要知道这是对官员的尊称就可以。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要沉郁庄重,语速稍慢。第一句“入幕/旌旗动”在“入幕”后面稍作停顿,读出昂扬的气势。第二句“挥翰/绮绣扬”同样在“挥翰”后停顿,读出赞美的语气。第三句“烟雾/蒙玉质”语速放缓,语气变得沉重。第四句“斯人/今则亡”在“斯人”后停顿,“今则亡”三个字放慢语速,读出悲痛的感觉。整首诗的重音放在“动”“扬”“蒙”“亡”四个字上。
基础句式仿写指导
这首诗前两句采用的是“动作+场景效果”的句式结构,大家仿写的时候可以套用这个结构。比如描写老师讲课,可以写“执卷书声朗,行文思路清”。描写运动员比赛,可以写“上场身姿健,冲线欢呼声扬”。仿写的时候要注意前后两句字数相同,词性相对,场景符合描写对象的特点。不需要严格押韵,只要表意通顺就可以。
核心名句日常写作应用
“烟雾蒙玉质,斯人今则亡”这句适合用在悼念杰出人物去世的文章里。比如写悼念为国家做出贡献的科学家、英雄人物的作文时,可以用这句来表达对他们的崇敬和惋惜之情。比如在写缅怀袁隆平院士的文章时,可以这样用:“袁隆平院士一生扎根稻田,为解决中国人的吃饭问题奉献了全部精力,如今烟雾蒙玉质,斯人今则亡,我们永远怀念他。”应用的时候要注意场景正式,不能用在轻松的语境里。
关联知识图谱
杜甫同作者
本诗所有诗句均取自杜甫的诗作,是文天祥集杜诗系列的作品。杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,被后世称为“诗圣”,他的诗作充满忧国忧民的情感,和文天祥的爱国情怀高度契合。
文天祥《正气歌》同作者|同主题
本诗和《正气歌》都是文天祥被关押在大都狱中时创作的作品,都体现了他的爱国情怀和崇高的民族气节,是文天祥后期的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

烟雾蒙玉质,斯人今则亡
该句为本诗核心名句,前句以烟雾遮蔽玉质的意象暗喻忠烈之士蒙难,后句直接点明斯人已逝的悼亡主旨,表意沉郁痛切,是文天祥悼亡类作品中的代表性语句。该句常被后世用于悼念为国牺牲的忠烈人物,具有广泛的文化影响力。

标签 TAGS

作者 POET

文天祥 1236年-1283年
南宋政治家、军事家、爱国诗人、民族英雄

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待