送兄弟还都至长葛河上四首 别后作

朔风吹惊鸿,行列失后先。

苍苍雪压船,齿齿冰著岸。

离马声正悲,别脸泪犹泫。

却望携手处,危樯映林见。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜别
创作背景
长葛送别
此诗为诗人送别兄弟还都,行至长葛河上所作。长葛地处中原腹地,为古代交通要道。诗作具体创作年代虽难确考,但据内容可知当时正值寒冬,兄弟二人于河畔依依惜别,诗人因感而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式较为自由。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋南北朝,至宋代仍是文人抒发情感的重要载体。此诗语言质朴自然,体现了宋诗注重气骨与写实的文体特征。
情感 · 解读
诗作通过描写送别兄弟时的凄清景象,抒发了深挚的惜别之情与手足分离的感伤。情感真挚深沉,既有对离别的无奈,又有对兄弟情谊的眷恋。

基础解读 READING

语文核心知识
朔风
指北风。朔方指北方,朔风即冬天的寒风,常用来营造凄凉寒冷的氛围。
惊鸿
指受惊的鸿雁。鸿雁是大型候鸟,飞行时队列整齐,这里用来比喻兄弟分离。
苍苍
形容颜色深青或灰白,这里指天色或雪色苍茫昏暗的样子。
齿齿
形容物体排列得像牙齿一样整齐密集,这里形容河岸边的冰凌排列紧密。
指水珠下滴,这里形容眼泪流淌的样子。
诗句释义
北风吹动了受惊的鸿雁,原本整齐的行列失去了前后次序。苍茫的大雪压在船上,岸边排列着像牙齿一样密集的冰凌。离别的马匹叫声正悲伤,离别人的脸上泪水还在流淌。回头望向曾经携手同行的地方,只见高高的桅杆映照在树林中。
核心主旨
这首诗描写了诗人在寒冬时节送别兄弟的情景。通过北风、惊鸿、冰雪等凄凉景色的描写,烘托出兄弟离别时的悲伤心情,表现了深厚的手足之情。
跨学科 · 是什么
长葛地理地理学
长葛位于河南省中部,属于淮河流域。诗中提到的河流应为古时长葛水或附近的河流,冬季结冰是当地典型的气候特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速宜缓,语调低沉。前四句写景要读出寒冷凄清之感,后四句抒情要读出悲伤留恋之情。“悲”“泫”等字要重读,突出情感。
句式仿写
可仿写“XX吹XX,XX失XX”的句式,运用比喻手法描写景物。例如:“秋风吹落叶,层林失翠颜。”
写作应用
“朔风吹惊鸿,行列失后先”可用于描写团队离散、朋友分别或秩序混乱的场景,表达迷茫与无助之情。
关联知识图谱
送元二使安西同主题作品
两者均为送别题材,表达了对友人的依依惜别之情,但本诗更侧重冬日景物的烘托。

名句 CLASSIC LINES

朔风吹惊鸿,行列失后先
此联以惊鸿失行喻兄弟分离,意象开阔而情感深沉。将兄弟离别比作鸿雁在北风中失散行列,既切合时令,又生动传达了离别时的慌乱与无助,成为送别诗中的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

韩维 1017年-1098年
北宋中期重要文人、官员,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,属元祐文人集团

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语63 知识点
二期上线 · 敬请期待