寄秦川马从事

往岁游西谒季长,陇云秦树胜风光。

分题红叶蛮笺腻,对举流霞彩袖香。

宴洽翠娥连象榻,夜寒娇凤泥银黄。

未知早晚重携手,惆怅而今鬓已苍。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘 · 思友
创作背景
晚年忆旧寄友
本诗是韩偓离开长安流寓南方期间所作,诗人早年在唐昭宗朝任职长安时,曾与秦川马从事同游宴乐,晚年独居南方时怀念旧友,写下这首诗寄赠对方,创作动因纯粹为抒发旧游之思与故人之念,无其他政治隐喻。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言律诗体裁,是唐代成熟的近体诗类型,全篇共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合固定格律规范,是唐代士人常用的抒情写怀体裁,在古典诗歌发展史上占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是对早年与友人马从事同游秦川的欢乐时光的深切怀念,对友人的惦念与重聚的期盼;二是对年华流逝、鬓发已白、旧景难再的沉郁怅惘,情感真挚动人,是历代忆旧怀人诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“季长”是东汉学者马融的字,这里代指姓马的从事,是对友人的尊称。“蛮笺”指古代蜀地出产的彩色精美笺纸,是当时士人常用的书写纸张。“流霞”原本指神话里的仙酒,这里代指美味的好酒。“银黄”指银印黄绶,是古代中级官员的佩饰,这里代指当官的人。“鬓已苍”就是鬓角的头发已经变白了的意思。这些字词都是唐代诗歌里的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句说往年我到西边去拜访马从事。第二句说陇地的云、秦地的树,风光非常美好。第三句说我们一起分题目咏唱红叶,用细腻的蛮笺写诗。第四句说我们相对举起美酒,旁边侍女的彩色袖子带着香气。第五句说宴会办得很热闹,歌女们挨着装饰精美的坐榻。第六句说夜里天气寒冷,娇柔的女子依偎在当官的人身边。第七句说不知道什么时候我们才能再牵手同游。第八句说现在我鬓发已经白了,心里满是惆怅。
核心主旨与内容概括
这首诗整体分为两部分,前六句都在回忆以前和马从事一起在秦川游玩、宴饮的欢乐场景,每一处细节都写得很热闹很美好。后两句转到现在的情况,写诗人现在已经老了,不知道什么时候才能再和友人见面,心里满是难过和想念。整首诗就是通过写过去的快乐和现在的失落,表达对朋友的想念和对时间过得太快的感慨。
跨学科 · 是什么
秦川地理地理学
诗里提到的秦川就是现在我们说的渭河平原,在陕西秦岭以北的地方,古代属于秦国的地盘,所以叫秦川。这片地方土地肥沃,风景优美,自古以来就是有名的富饶之地,也是唐代都城长安的所在地,所以诗人会说这里的风光很好。陇就是现在甘肃东部一带,和秦川离得很近,属于同一个地理区域。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候,每句七言按2/2/3的节奏断句,比如“往岁/游西/谒季长”。前六句都是回忆过去的快乐时光,读的时候语气可以轻快一点,语速稍快,读出开心的感觉。读到最后两句的时候,语速要放慢,语气放沉,读出惆怅、难过的感觉,特别是“鬓已苍”三个字,可以稍微拖长一点音,突出感慨的情绪。
句式仿写指导
可以仿写最后两句的转折抒情句式,结构是“未知+[期待的事],惆怅而今+[现状]”。比如想念小学同学的时候可以写“未知哪天重相聚,惆怅而今各一方”;感叹自己很久没有回家的时候可以写“未知何时归故里,惆怅而今岁已深”。仿写的时候注意前后两句要形成反差,前一句写期待,后一句写现实的失落,这样情感表达会更强烈。
名句应用场景
核心名句“未知早晚重携手,惆怅而今鬓已苍”可以用在写怀念旧友、感叹时光的作文里。比如写同学聚会的作文时可以用:“毕业二十年的聚会因为疫情一再推迟,班长在群里发了一句‘未知早晚重携手,惆怅而今鬓已苍’,惹得大家都红了眼眶。”也可以用在写给很久没见的朋友的信里,表达对对方的想念。
关联知识图谱
韩偓同作者
韩偓是晚唐著名诗人,号玉山樵人,擅长写抒情诗,其“香奁体”诗影响很大,本诗是他后期忆旧诗的代表作。
忆旧怀人诗同主题
忆旧怀人诗是古典诗歌的常见主题,主要写对过往时光的怀念和对故人的思念,本诗是这类主题的典型作品。

名句 CLASSIC LINES

未知早晚重携手,惆怅而今鬓已苍
这两句直白抒发了对重聚的期盼与年华老去的怅惘,语言质朴情感深沉。

标签 TAGS

作者 POET

韩维 1017年-1098年
北宋中期重要文人、官员,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,属元祐文人集团

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待