双雁吟

云间有双雁,弋者欲炙之。

雁飞向南去,虽有矰𥐊将安施。

山川悠远霜霰苦,可怜宿食不得时。

一雁中道死,一雁忍痛鸣且飞。

黄云落日天地瘦,惟有影与形相随。

归来故巢亦已毁,朝吟夕怨欲诉谁。

千古万古多别离,唯有死者何当归。

呜呼物生有情盍俱死,莫令后死空鸣悲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 杂言古体诗
情感悲悯
创作背景
宋末战乱创作背景
本诗创作于宋亡元初,作者赵文亲历宋元易代的战乱,目睹民众在兵祸中背井离乡、亲人离散的惨状,不愿出仕元朝,隐居期间托物言志,借双雁的遭遇映射乱世中人的命运,创作动因明确,学界对创作时间的考证范围为公元1279年至1300年之间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
杂言古体诗是古体诗的一种,句式长短错落,无固定格律、平仄、押韵要求,创作自由度较高,多用于抒发沉郁奔放的情感,在汉魏以来的古风创作中较为常见,是古典诗歌体裁中表现力较强的一类。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,表层是对双雁生死相隔、孤雁无依的深切同情,深层是作者作为宋遗民,目睹宋亡后百姓流离失所、家破人亡的惨状,寄寓的家国沦丧之痛与对底层民众的悲悯,是历代乱世文学中典型的情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
弋者指专门射猎飞鸟的人,炙是烤制肉食的意思,矰𥐊是古代拴着丝绳用来射飞鸟的短箭,霜霰指霜和小冰粒,中道指路程的中途,故巢指大雁原来栖息的巢穴,盍是为什么不的意思。整诗字词多为古代常用实词,没有生僻的通假字和古今异义字,理解难度较低。
逐句白话释义
云间飞着一对大雁,射猎的人想要把它们射下来烤着吃。大雁朝着南方飞去,就算有专门射鸟的短箭也没法打到它们。迁徙的路上山高水远,霜雪苦寒,可怜它们连休息和吃东西的时间都没有。一只大雁在半路死掉了,另一只忍着悲痛一边叫一边飞。黄云低垂太阳落山,天地都显得萧索荒凉,只有孤雁的影子跟着它的身子相伴。好不容易飞回来,原来的巢穴已经被毁了,它从早到晚哀鸣抱怨,却没有人可以倾诉。从古到今有太多的生离死别,可是死去的人什么时候才能回来呢。哎,但凡有情的生物还不如一起死掉,不要让活下来的人白白承受悲痛的哀鸣。
全诗核心主旨
这首诗通过描写一对大雁在迁徙途中遭遇猎杀、同伴身死、孤雁归来巢穴被毁的悲惨遭遇,借大雁的经历比喻乱世中普通人的命运,抒发了作者对生离死别的深切慨叹,以及对身处战乱之中流离失所的百姓的深切同情,整体情感沉郁悲怆,有着强烈的现实映射意义。
跨学科 · 是什么
矰𥐊社会学
矰𥐊是中国古代专门用来射猎飞鸟的工具,它是短箭的一种,尾部拴着长长的丝绳,射中飞鸟之后可以顺着丝绳把猎物拽回来,是古代贵族和平民都可以使用的射猎器具,在先秦时期就已经广泛使用,一直到宋元时期还有人使用这种器具射猎。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要低沉悲怆,节奏要放缓,开头两句语调平缓,描写双雁遇险的部分语速稍快,体现紧张感,描写孤雁悲鸣的部分语气要加重,带悲痛感,最后的两句感叹语速放慢,语调下沉,每句的停顿按照语义划分,七言句每句停顿2次,杂言句按照字数调整停顿,突出情感的递进。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗托物言志的句式,先描写一种动物的遭遇,最后引出人的情感感慨,比如先写流浪猫的遭遇,最后引出对流浪动物的同情,仿写的时候要注意前后的关联,前面的事物描写要和后面的情感抒发对应,不要脱节,用词要直白平实,不需要过于华丽的修饰,能够清晰表达情感即可。
核心名句应用指导
“千古万古多别离,唯有死者何当归”这句可以用在追悼逝者的文章里,表达对离世亲人朋友的追思,也可以用在描写战争、灾难的文章里,表达对逝去生命的叹惋,比如写纪念汶川地震的文章时就可以用这句,抒发对遇难同胞的深切怀念,使用的时候要注意语境的庄重,不要用在轻松的场合。
关联知识图谱
元好问《摸鱼儿·雁丘词》同主题|同意象
两首作品都以大雁的生死离别为核心意象,都抒发了对至情的珍视与对离散的深切悲悯,都是古典诗词中雁意象的经典代表作品,内容和情感内核高度相近,适合对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

千古万古多别离,唯有死者何当归
这句是本诗的核心名句,直白抒发了对古往今来生离死别的沉痛感慨,道出了乱世中人们面对亲人离世无计可施的普遍悲怆,后世多用来表达对逝者的追思与对离散的叹惋,在古代悼亡、战乱主题的文学引用中频次较高。

标签 TAGS

作者 POET

赵文

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待