天井

分派天河入地深,断无射鲋汩泥尘。

仙乡初不谙机事,多少山间抱瓮人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感自然 · 赞美
创作背景
北宋徐积隐居期间所作
本诗为北宋隐逸诗人徐积所作,创作于其隐居楚州山间期间,诗人观居所旁清澈天井有感而发,借日常景物寄寓自身的生活理念与价值取向,未涉及复杂历史事件背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗体裁的一种,属于绝句分支,全篇共四句,每句七字,格律要求严格,在唐宋时期发展至鼎盛,是古典诗词中受众最广的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对山间澄澈无染的自然环境与淳朴无争的生活状态的赞许,二是对道家无为思想的认同,对世俗机巧功利心态的疏离与批判。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
分派指水流分流,射鲋指体型很小的鲋鱼,汩是搅乱的意思,谙指熟悉、了解,机事指机巧功利的事务,抱瓮指抱着陶瓮打水的行为。大家可以结合生活常识理解这些字词的含义,不需要记忆太复杂的引申义。这些字词都是古代汉语中的常用字词,在很多其他古诗里也会出现。大家可以把这些字词的意思记下来,方便以后读其他古诗的时候参考。如果遇到不懂的字词,也可以结合上下文推测含义。
逐句白话释义
第一句是说天井里的水就像是从天河分流下来的,深深渗入地下非常清澈。第二句是说这里绝对没有小鲋鱼游动搅起泥尘,水干净得没有一点杂质。第三句是说这像仙境一样的地方,从来都不知道什么是机巧功利的事情。第四句是说山间有好多抱着陶瓮打水的质朴老百姓。大家可以对照原文逐句理解,不需要添加额外的修饰内容。这个翻译完全贴合原文的字面意思,没有做艺术化的加工。大家可以用这个翻译来辅助理解全诗的基本内容。如果有不理解的地方,可以对照字词注释一起看。
核心主旨与内容概括
这首诗主要描写了山间天井澄澈干净的特点,以及当地老百姓抱着陶瓮打水的日常场景。诗人通过这些日常的景物和场景,表达了对淳朴自然、不争不抢的生活的喜爱和赞美。同时也表达了对世俗社会里大家都追求机巧功利的心态的不认同。这首诗的内容非常简单易懂,没有太复杂的隐藏含义。大家读完基本都能感受到诗人想要表达的情感。这是一首非常典型的借景抒情的小诗,很适合大家日常诵读积累。
跨学科 · 是什么
道家无为思想哲学
本诗里提到的抱瓮人,对应的是中国古代道家的无为思想。道家认为人不要过度追求机巧和功利,要顺应自然的规律生活。这种思想是中国传统文化中非常重要的一部分,影响了中国几千年的文化发展。很多古代的诗人都受到这种思想的影响,写出了很多类似的作品。大家不用深究太复杂的哲学理论,只要知道这是一种崇尚自然、反对过度功利的思想就可以。这种思想放到现在也有一定的积极意义,可以提醒大家不要太过浮躁。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
读这首诗的时候,第一句语调要平缓,读出天井水的深邃感。第二句语调略微上扬,突出水的干净澄澈。第三句语速要放慢,读出一种悠然的感觉。第四句语调加重,放慢语速收尾,突出全诗的核心情感。每句七字可以按照“二二三”的节奏断句,比如“分派/天河/入地深”。读的时候要咬字清晰,不要读错字音。大家可以多练习几遍,慢慢找到合适的节奏。诵读的时候可以想象自己就在山间的天井旁边,感受诗里的氛围。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗“XX初不谙XX,多少XX”的句式。比如写故乡的可以写“故园初不谙尘事,多少篱边采菊人”。写校园的可以写“校园初不谙俗事,多少灯下读书人”。仿写的时候要注意前后内容的对应,前面半句是环境的特点,后面半句是对应的人物场景。句式要和原诗保持一致,字数也要对应。大家可以多尝试几个不同的主题,慢慢掌握这种句式的用法。仿写的时候不用追求太华丽的辞藻,贴合场景就好。
名句写作应用
本诗的核心名句“仙乡初不谙机事,多少山间抱瓮人”可以用在很多日常写作场景里。比如写描写乡村生活的作文的时候,可以用这句诗来形容乡村的淳朴民风。写反对浮躁、追求本心的主题作文的时候,也可以用这句诗来做论据。写旅游感悟的时候,描写没有被商业化的古村落也可以用这句诗。大家用的时候要注意贴合作文的主题,不要生搬硬套。引用的时候可以直接引原句,也可以稍微改编一下贴合语境。
关联知识图谱
抱瓮丈人典故同典故
本诗的“抱瓮人”出自《庄子·天地》中的抱瓮丈人典故。典故里说子贡路过汉阴,看到一个老人抱着瓮灌园,不用省力的桔槔,老人说用机械的人会有机巧之心,不符合道家的无为思想。本诗用这个典故来形容山间淳朴的百姓,契合典故的原意。大家可以找《庄子》的相关内容来读,进一步了解这个典故的完整内容。这个典故在很多古诗里都有出现,是非常经典的文化意象。

名句 CLASSIC LINES

仙乡初不谙机事,多少山间抱瓮人
这两句化用《庄子》典故,含蓄点明全诗主旨。

标签 TAGS

作者 POET

陈岩

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待