宝山寺寒食次韵和阆翁

绿阴啼鸟春将老,古寺垂杨日未西。

客子欲归风满袖,桃花无语水流溪。

有人蔬笋忘饥渴,何处松楸杂笑啼。

准拟一时僧榻畔,诗翁题后更谁题。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感禅理 · 羁旅 · 雅趣
创作背景
寒食游寺次韵唱和
本诗作于元初,作者寒食日游览宝山寺,见友人阆翁先有题诗于寺壁,为回应友人诗作,遂严格依照原诗韵脚次序创作此和作,创作动因纯粹为友人间的文学交游酬答,无特殊政治或人生际遇相关的触发事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,全篇共八句五十六字,每句七字,中间两联严格对仗。七言律诗起源于南北朝,成熟于初唐,是古典诗歌中格律要求最为严整的体裁之一,历代文人多用其抒发情志、唱和应答,在唐宋时期达到创作巅峰。
情感 · 解读
本诗核心情感包含四层:一是对春光将逝的淡淡怅惘,二是客居异乡的隐约归思,三是与友人同游唱和的闲适雅趣,四是身处古寺禅林暂时忘却俗务的超然心境,整体情感冲淡平和,无激烈悲喜表达,符合宋末元初士人诗歌的审美特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指按照原作的韵脚和次序作诗唱和。阆翁是元代诗人仇远的号,是作者的好友。客子指客居在外的人。蔬笋指寺庙里的素食,包括蔬菜和竹笋。松楸指松树和楸树,古代常种植在墓地旁。僧榻指寺庙里供客人休息的床榻。大家可以结合诗句语境理解这些字词的含义,没有生僻的通假字或者古今异义词汇。
逐句白话释义
第一句写绿荫里鸟儿啼叫,春天快要过去了。第二句写古老的寺院里垂着杨柳,太阳还没有落到西边。第三句写客居在外的人想要回家,风灌满了衣袖。第四句写桃花默默开着,溪水顺着河道流淌。第五句写寺里有人吃着蔬笋素食,忘记了饥渴。第六句写远处的墓地松楸之间,夹杂着人们祭扫的笑声和哭声。第七句写我打算暂时在寺里的僧榻边歇息一会儿。第八句写诗友阆翁已经题了诗,之后还有谁会在这里题诗呢。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者寒食节游览宝山寺的完整见闻和感受。诗人先写暮春时节古寺的外在景色,再写自己作为客居者的归思,接着写寺里的素食和远处祭扫的场景,最后落脚到和友人唱和的雅事。整首诗没有宏大的叙事或者激烈的情感表达,只是平实记录了一次普通的春日游寺经历,传递出平淡闲适的生活意趣。
跨学科 · 是什么
寒食节习俗民俗学
寒食节是我国传统节日之一,距今已经有两千多年的历史。古代寒食节当天家家户户不能生火做饭,只能吃提前准备好的冷食。寒食节还有扫墓祭祖的传统,人们会到亲人的坟前除草、摆贡品、烧纸钱。宋元时期寒食节也会组织踏青、出游等户外活动,很多文人会在这一天游览山水、写诗唱和。这首诗里提到的松楸旁的笑啼,就是人们祭扫祖坟时的场景。大家现在熟悉的清明节,很多习俗其实都来源于古代的寒食节。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓放松,不要用太激昂的语调。第一二句描写景色,语速要稍慢,读出暮春古寺的宁静感。第三四句节奏可以稍微放缓,读出淡淡的归思情绪。第五六句语气要平实,客观读出两种不同的场景对比。第七八句要读出轻松闲适的感觉,尤其是最后一句可以稍微拉长语调,体现出诗人的悠然心态。每句的停顿可以按照七言诗“二二三”的节奏来断句,比如“绿阴/啼鸟/春将老”,这样读起来更有韵律感。
句式仿写指导
大家可以模仿“客子欲归风满袖,桃花无语水流溪”的句式来创作。这个句式的特点是前半句写人的状态或情绪,后半句写对应的景物,人和景互相映衬。仿写的时候先确定你要表达的情绪,比如开心、难过、悠闲等等,然后找一个和这种情绪匹配的景物。比如你想写考试结束后的放松心情,就可以写“学子考完书包轻,杨树摇曳蝉声鸣”。仿写的时候不用严格追求押韵,只要前后句的意境能够匹配就可以,多练习几次就能写出很通顺的句子。
名句应用场景
“客子欲归风满袖,桃花无语水流溪”这句诗可以用在很多日常写作场景里。比如你写春天的游记,看到暮春的桃花和流水,就可以引用这句诗来描写景色。如果你写思念家乡的作文,也可以用这句诗来表达自己作为异乡人的归思情绪。你给朋友写贺卡,提到春天的聚会或者自己想家的心情,也可以引用这句诗增加文采。比如你写“站在故乡的小河边,看着岸边的桃花开得正好,突然想起那句‘客子欲归风满袖,桃花无语水流溪’,此刻我才真正读懂了诗里的情绪”,这样用就非常自然贴切。
关联知识图谱
《寒食》(韩翃)同主题
两首诗都以寒食节为创作背景,都描写了寒食节的景色和习俗。韩翃的《寒食》是唐代写寒食节的经典作品,大家学习本诗的时候可以对比阅读,能够更全面地理解古代寒食节的文化内涵。两首诗的创作年代不同,表达的情感也有区别,大家可以自己体会其中的差异。

名句 CLASSIC LINES

客子欲归风满袖,桃花无语水流溪
本句以不加修饰的白描手法叠合羁旅情思与暮春景物,情景交融浑然天成。

标签 TAGS

作者 POET

戴表元 1244-1310
元代官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待