过野塘用杜老韵

蛙浮成出字,雨点作圆纹。

荷叶多于草,炊烟远似云。

水清鱼可数,村近鸭成群。

何日营茅屋,来兹避世纷。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感喜爱 · 闲适 · 隐逸
创作背景
宋末遗民隐居时期创作
本诗创作于元至元二十三年(1286年)前后,此时南宋已经灭亡,作者丘葵隐居于闽南沿海乡间,拒绝元朝官府的征召,某次路过郊野池塘时,被眼前闲适的景致触动,于是沿用杜甫诗歌的原有韵脚创作了本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,颔联、颈联严格对仗,平仄押韵符合近体诗规范。五言律诗起源于南北朝,成熟于初唐,是中国古代诗歌的核心体裁之一,历代创作数量庞大,艺术成就突出。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是对郊野塘畔清新自然、充满生活气息的田园景致的由衷喜爱,第二层是在朝代更迭的乱世背景下,想要远离世俗纷争、归隐田园的坚定诉求,情感真挚质朴,没有刻意雕琢的痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点字词是“用杜老韵”,意思是沿用唐代诗人杜甫某首诗歌的韵脚进行创作,属于古代诗歌的次韵创作形式。第二个重点字词是“营”,意思是建造、搭建。第三个重点字词是“兹”,是文言指示代词,意思是这里、这个地方。第四个重点字词是“世纷”,意思是世间的纷争、世俗的干扰。这些字词都是古代诗歌中的常见用法,没有生僻含义,理解起来难度较低。
逐句白话释义
第一句的意思是青蛙浮在水面上,排列的形状刚好像“出”字。第二句的意思是雨点落在水面上,打出了一圈圈的圆形波纹。第三句的意思是池塘里的荷叶长得比岸边的草还要多。第四句的意思是远处村子里飘出的炊烟,看上去就像云朵一样。第五句的意思是塘水十分清澈,里面的鱼一条条都能数清楚。第六句的意思是村子离池塘很近,能看到一群群的鸭子在活动。第七句的意思是什么时候我能在这里盖一间茅屋。第八句的意思是来到这个地方躲避世间的纷争。
核心主旨与内容概括
本诗记录了诗人路过郊野池塘时看到的景色,先写了塘面的青蛙、雨点,再写了荷叶、炊烟,接着写了清澈的水里的鱼、村子边的鸭群,最后抒发了自己的感想。整首诗的内容都是诗人的所见所感,没有华丽的修饰,非常质朴自然。核心主旨是表达诗人对这种闲适田园生活的喜爱,以及想要远离世俗纷争、在这里隐居生活的愿望。读者很容易就能从诗中感受到轻松闲适的氛围,产生对田园生活的向往。
跨学科 · 是什么
荷叶的生物特性植物学
诗句对应的是“荷叶多于草”。这里的文学表达是用荷叶的数量比草多,突出池塘夏季植被茂盛的特点。对应的科学事实是荷叶是莲科莲属植物的叶片,属于多年生水生草本植物,适宜生长在静水浅塘区域,夏季生长旺季植株密度大,高度和覆盖面积常常会超过岸边的一年生草本杂草。所属学科是植物学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是五言律诗,每句按照“2-1-2”的节奏断句即可,比如“蛙浮/成/出字,雨点/作/圆纹”。诵读的时候整体语速要舒缓,语气要轻快,读出看到田园景色时的愉悦感。读到最后两句“何日营茅屋,来兹避世纷”的时候,语速可以稍微放慢,语气放柔和,读出诗人内心的期许感。诵读的时候不需要刻意拖长音,自然流畅就可以,普通人很容易掌握诵读的节奏。
基础句式仿写指导
本诗的颔联和颈联都是工整的五言对仗句,句式结构为“名词+状态/动作+名词”,非常适合基础仿写。仿写的时候要注意上下句的词性相对,名词对名词,动词对动词,形容词对形容词,内容要相关。比如可以仿写为“风过翻麦浪,虫鸣织夜声”,或者“花繁香满径,柳密影遮桥”。仿写的时候不需要刻意追求生僻字词,只要对仗工整、画面通顺就是合格的仿写,练习几次就能掌握这种对仗句式的写法。
名句日常写作应用
核心名句“水清鱼可数,村近鸭成群”最适合用在描写乡村生活、田园风光的记叙文中。比如写暑假回到乡下老家的作文,开头就可以用“沿着村口的小路往里走,没多远就看到一片池塘,水清鱼可数,村近鸭成群,一下子就让人忘了城市里的烦躁”。也可以用在游记类作文里,描写去到乡村旅游看到的景色,能够快速营造出闲适的氛围,让作文更有画面感。日常发朋友圈记录乡村出游的时候,也可以用这句诗搭配照片,非常有氛围感。
关联知识图谱
《归园田居·其三》(陶渊明)同主题
两首作品都以乡村自然风光为核心描摹对象,都寄寓了作者远离世俗纷争、回归田园隐居的人生追求,都是中国古代田园诗的经典代表作品,受众广泛,影响力大。

名句 CLASSIC LINES

水清鱼可数,村近鸭成群
该句采用白描手法直观呈现了郊野池塘的清新景致,语言质朴却画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

丘葵 1244年-1333年
宋末元初隐逸文人、朱子学传人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待