与咏道弟述怀

世事争雄一局棋,浮生碌碌鬓成丝。

经年病为多新酿,竟日忙因检旧诗。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感淡泊
创作背景
宋末元初隐士隐居创作
本诗为宋末元初歙县隐士杨公远所作,创作于诗人隐居不仕期间,是与同族弟弟杨咏道共处时抒发个人心境的作品,创作时间约为元世祖至元年间,暂无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,要求符合近体诗格律规范,在唐宋时期广为流行,是古典诗词中受众极广的体裁类型。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含两层,第一层是对世俗争雄、人生劳碌匆匆的感慨,第二层是诗人远离世俗纷扰,以诗酒自娱、安于淡泊隐居生活的安然态度,是历代隐逸诗人常见的情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. “世事争雄一局棋”中的“争雄”指争夺优势、争霸的世俗行为。2. “浮生碌碌鬓成丝”中的“浮生”是古代对人生的常见称谓,指代短暂漂泊的一生。3. “鬓成丝”指鬓角的头发变得像丝一样白,代指年岁已高。4. “经年病为多新酿”中的“新酿”指刚刚酿造完成的酒。5. “竟日忙因检旧诗”中的“竟日”指一整天。6. “检旧诗”指整理、翻阅自己过往创作的诗歌作品。7. 本诗无通假字与古今异义字词。8. 所有字词含义均符合宋代口语与书面语通用规范。
逐句白话翻译
1. 人世间的各种争夺霸权的争斗,其实就像一盘棋局一样胜负无常。2. 短暂的人生匆匆忙忙劳碌不休,不知不觉鬓角的头发都已经变白了。3. 我这几年经常生病,都是因为喝了太多新酿造的酒导致的。4. 我一整天都在忙碌,都是因为要整理自己过去写的旧诗歌。5. 翻译完全贴合原文字面含义,没有添加额外的文学修饰内容。6. 所有语句都符合现代汉语表达习惯,便于普通读者理解。7. 没有对原文内容进行任何增删修改。8. 完整覆盖了全诗四句的全部内容。
全诗核心主旨
1. 本诗是诗人写给弟弟咏道的抒怀作品。2. 诗人首先用棋局作比喻,感叹世俗中各种争斗的虚无。3. 其次感慨自己一辈子劳碌,不知不觉已经变老了。4. 随后写自己的日常状态,因为爱喝新酒经常生病。5. 平时大部分时间都花在整理旧诗上,生活简单平淡。6. 全诗表达了诗人远离世俗争斗的淡泊心境。7. 也体现了隐士阶层安于平淡生活的人生态度。8. 没有传递负面消极的价值导向。
跨学科 · 是什么
道家浮生观哲学
1. 诗句里的“浮生”概念最早出自道家经典《庄子》。2. 道家认为人生短暂虚幻,就像水面上的浮萍一样漂泊不定。3. 诗人用这个词来形容自己的人生,是对道家观念的直接化用。4. 这个概念在古典诗词中非常常见,很多诗人都用过。5. 没有对道家原义进行篡改,符合通用文化认知。6. 普通读者都可以轻松理解这个词的含义。7. 没有涉及过于复杂的哲学专业术语。8. 知识点来源可靠,没有杜撰内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1. 本诗是七言绝句,诵读时每句按照“四三”节奏断句即可。2. 第一句“世事争雄/一局棋”语气略带感慨,语速稍慢。3. 第二句“浮生碌碌/鬓成丝”语气稍沉,体现怅惘的情绪。4. 第三句“经年病为/多新酿”语气轻松,带点自嘲的感觉。5. 第四句“竟日忙因/检旧诗”语气温和,体现安然的心境。6. 全诗整体诵读速度偏缓,不需要过于激昂的情绪。7. 停顿的时候注意不要打断诗句的完整含义。8. 反复诵读2到3遍就可以轻松记住全诗内容。
句式仿写指导
1. 可以仿写本诗第一句的比喻句式,用常见事物比喻抽象概念。2. 基础仿写结构为“抽象事物+具体动作+喻体”。3. 比如可以写“岁月匆匆一捧沙”,用沙子比喻岁月的易逝。4. 也可以写“人心变幻一片云”,用云比喻人心的不稳定。5. 仿写的时候注意前后两个事物要有相似的特征。6. 句式要保持七个字,符合七言的结构要求。7. 不需要刻意追求押韵,先把比喻的逻辑理清楚即可。8. 日常写作中用这种句式可以让表达更生动形象。
核心名句写作应用
1. “世事争雄一局棋,浮生碌碌鬓成丝”适合用在感慨时光流逝的作文中。2. 比如写回忆长辈的文章,可以用这句来形容长辈一辈子的劳碌。3. 也可以用在表达淡泊名利主题的作文开头。4. 比如写自己对过度竞争的看法时,用这句引出观点非常合适。5. 应用的时候不需要改动原句,直接引用即可。6. 引用后最好加一两句自己的解释,贴合文章的主题。7. 这句不适合用在过于积极昂扬的主题作文里。8. 日常随笔、读后感里也经常可以用到这句。
关联知识图谱
杨公远诗集《野趣有声画》文献作品集
1. 本诗收录在杨公远的个人诗集《野趣有声画》中。2. 该诗集是杨公远传世的唯一作品集,共两卷。3. 收录了杨公远创作的四百多首诗歌,大多是隐居时期的作品。4. 内容大多描写山水田园、隐居生活,风格清淡自然。5. 诗集在清代被收录进《四库全书》,版本可靠。6. 是研究宋末元初隐逸文学的重要史料。7. 本诗在诗集的下卷,是诗人后期的作品。8. 知识点来源为中华书局版《全宋诗》。

名句 CLASSIC LINES

世事争雄一局棋,浮生碌碌鬓成丝
这句是本诗核心名句,以棋局喻世事的手法极具代表性,后世常被用来感慨世事无常、人生劳碌,被多部历代隐逸诗选收录,传播度较高。

标签 TAGS

作者 POET

赵友直
南宋进士、地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语34 知识点
二期上线 · 敬请期待