母子别

客游严陵道,中路哭者谁。

哀哀母子别,云是夫弃妻。

百年结欢爱,一旦生别离。

妾去何足怜,怜此乳下儿。

哌哌未能语,弃去良可悲。

儿啼苦恋母,母闻转悲凄。

欲语别离苦,孩提尔何知。

徒能抚汝顶,相顾空泪垂。

夫妇义已绝,母子恩亦亏。

尔饥谁与哺,尔寒谁与衣。

明年尔学行,谁与相提携。

人言无母怜,有父尚可依。

尔父忍弃我,弃汝将如遗。

去去两相失,相见未有期。

娟娟秀眉目,梦寐或见之。

夜静涧声咽,犹似闻儿啼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悲伤
创作背景
元初民间离散背景
本诗收录于宋元之际诗人于石的《紫岩诗选》,学界公认创作于元初兵乱之后,当时社会秩序动荡,家庭离散事件频发,诗人在严陵道偶遇弃妇别子的真实场景,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代古体诗的重要体裁,每句由五个字组成,句式灵活,不限平仄押韵,篇幅可长可短。这首《母子别》属于典型的五言古体叙事诗,全程采用五言句式铺陈叙事,没有严格的格律束缚,便于抒发充沛的情感。
情感 · 解读
这首诗的核心情感是被丈夫抛弃的母亲与幼子离别时的刻骨悲痛,既有对幼子未来无人照料的深切牵挂,也有对丈夫薄情寡义的悲愤控诉,还有对母子再难相见的绝望哀伤,是古代底层女性悲惨命运的真实写照。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
严陵道:指今浙江桐庐富春江沿岸的道路,因东汉隐士严光得名。哌哌:形容婴儿啼哭的声音。汝顶:你的头顶。义已绝:情义已经断绝。如遗:像丢弃没用的东西一样。涧声:山涧流水的声音。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字和古今异义词汇。
逐句白话释义
我走在严陵道上,半路上是谁在哭泣。原来是母子正在悲伤离别,旁人说是丈夫抛弃了妻子。夫妻二人曾经恩爱多年,现在却要活生生分开。我走了哪里值得可怜,可怜的是还在吃奶的孩子。他哭得声音都哑了还不会说话,丢下他实在是太可悲了。孩子哭着舍不得母亲,母亲听见哭得更悲伤了。我想告诉你离别的痛苦,你这么小哪里能懂。只能摸着你的头顶,互相看着只能白白掉眼泪。夫妻的情义已经断绝,母子的恩情也难保全。你饿了谁给你喂奶,你冷了谁给你穿衣服。明年你学走路的时候,谁来扶着你教你走路。人们说没有母亲疼,还有父亲可以依靠。可你父亲忍心抛弃我,以后抛弃你也会像扔东西一样。我们越走越远互相失散,再见面不知道要到什么时候。你长着好看的眉目,或许我在梦里才能见到你。夜里安静的时候山涧的流水声呜咽,就像听见我孩子的哭声一样。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人在严陵道上偶遇的弃妇别子的真实场景,以第一人称的视角模拟弃妇的口吻,完整叙述了母子离别的全过程,抒发了弃妇对幼子的深切牵挂,对薄情丈夫的悲愤控诉,也表达了诗人对底层女性悲惨遭遇的深切同情,全诗情感真挚,读来十分感人。
跨学科 · 是什么
严陵道地理定位地理学
严陵道是古代浙西地区的重要交通道路,位于今浙江桐庐富春江沿岸,周边多山地溪流,自然环境清幽。诗中提到的“客游严陵道”就是指诗人行走在这条道路上,沿途遇到了哭别的母子。这条道路因东汉隐士严光在此隐居得名,是浙西知名的文化地标。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉悲伤,语速放缓,每句之间停顿0.5秒。前两句以略带疑问的语气读,引出事件。中间模拟母亲口吻的段落要读得柔中带悲,读出母亲的牵挂和痛苦。最后两句“夜静涧声咽,犹似闻儿啼”要读得轻缓,声音逐渐放低,表现出思念的悠远感。可以在“咽”“啼”两个字上稍作停顿,突出情感浓度。
基础句式仿写指导
这首诗多用自问自答的句式来抒发情感,仿写的时候可以先提出一个问题,再自己给出答案,增强情感的冲击力。也可以模仿“尔饥谁与哺,尔寒谁与衣”的排比设问句式,连续提出多个问题,强化情感的表达。仿写的时候要注意保持句式整齐,情感连贯,不要堆砌辞藻,用平实的语言抒发真实的情感就好。
核心名句日常写作应用
“夜静涧声咽,犹似闻儿啼”这句可以用在表达思念亲人的作文里,比如写想念远方的家人,或者写至亲去世后的思念情绪。比如可以写“我走在小时候和奶奶一起散步的小河边,夜里风吹过树叶的沙沙声,犹似闻见奶奶叫我回家吃饭的声音”,也可以用在写故乡思念的文章里,用熟悉的声音引发对过往的回忆,增强文章的感染力。
关联知识图谱
《诗经·卫风·氓》同主题
《氓》是中国古代最早的弃妇题材诗歌,讲述了女子被丈夫抛弃的全过程,和《母子别》一样都反映了古代女性在婚姻中的弱势地位,抒发了对薄情男性的控诉,属于同类主题的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

夜静涧声咽,犹似闻儿啼
这句以景结情,将夜晚山涧流水的呜咽声比作幼子的啼哭,把母亲离别后的刻骨思念具象化。

标签 TAGS

作者 POET

于石 1247年~?
宋末遗民、元代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待