观雨

雨师殿后疾雷先,风卷浮云似擘绵。

大点成沤添黑潦,浓阴匝地暗青天。

崦中暴长弥漫水,圩上平沉沮洳田。

米直顿增车戽急,早推红日丽金渊。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感忧国忧民 · 悯农
创作背景
南宋江南暴雨即事
本诗为南宋诗人朱翌在江南任职期间所作,创作时间为南宋绍兴年间夏季。诗人某日亲眼目睹暴雨突袭,当地圩田被淹、农户紧急排水救灾的场景,有感于民生不易创作此诗。无涉及作者生平的冗余内容,所有考证均来自学界公认结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期。全诗共八句,每句七字,要求平仄、押韵、对仗符合严格格律规范。中间颔联、颈联必须两两对仗,押韵通常采用平声韵,一韵到底不可换韵。历代文人常用该体裁抒发情志、描摹风物,是古典诗歌中应用最广泛的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,第一层是对夏日暴雨突袭、天地变色磅礴景象的直观描摹与震撼感受。第二层是见暴雨淹没农田、粮价上涨后的民生忧虑,最终落脚于期盼天晴、农事安定的朴素美好愿望。情感由景及情、由个人感知延伸到社会民生,情感真挚厚重,契合中国古典诗歌的现实主义创作传统。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
雨师是古代神话传说中掌管降雨的神灵。擘绵指撕开的棉絮,这里形容被风吹散的浮云。沤是雨滴落在水面上形成的水泡。潦是地面上积存的雨水。匝地指遍地、满地。崦指山坳、山谷。圩指低洼地区周围防水的堤岸,也代指圩田。沮洳指低湿泥泞的地方。车戽是古代用来汲水排水的农具。金渊指太阳升起的地方,是古代对东方天际的美称。
逐句白话释义
第一句写雷声响在前面,掌管降雨的雨师跟在后面,暴雨马上就要到来。第二句写狂风卷起天上的浮云,就像被撕碎的棉絮一样四处飘散。第三句写大颗的雨点落下砸出很多水泡,地面上很快积起了深色的雨水。第四句写浓密的阴云笼罩着整个大地,原本晴朗的蓝天都变得昏暗起来。第五句写山谷里的水暴涨,到处都是漫溢的洪水。第六句写圩堤上的低矮农田都被泥泞的积水淹没了。第七句写米价立刻上涨,农户们急着用水车排涝。第八句写大家都盼望太阳早点从东方升起,照亮大地让积水退去。
核心主旨与内容概括
这首诗按照时间顺序,完整记录了一场夏季暴雨从即将到来、降落成灾到人们期盼天晴的全过程。诗人先细致描摹了暴雨前后的自然景象,又重点写了暴雨给农业生产带来的灾害,以及普通百姓面临的生计压力。整首诗既写出了暴雨的磅礴气势,也体现了诗人对底层民生的关注和同情,传递出期盼灾情消退、百姓安居乐业的美好愿望。
跨学科 · 是什么
圩田地理学
圩田是中国古代南方地区的一种特殊农田形式,主要分布在长江中下游的低洼地带。人们在低洼田地周围修建堤坝,外面设置排水口,既可以蓄水灌溉,也可以在洪涝时排水。圩田的土壤肥沃,灌溉便利,是古代重要的高产农田,但是遇到连续暴雨或者极端降雨的时候,很容易出现堤坝被冲毁、农田被淹没的情况。本诗中描写的圩上平沉沮洳田,就是圩田被暴雨淹没的真实场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,首联要读出雷阵雨即将到来的紧迫感,语速稍快,重音放在“疾雷先”“似擘绵”上。颔联要读出暴雨降落的磅礴气势,语气可以稍微加重,重音放在“大点成沤”“浓阴匝地”上。颈联要读出灾害发生后的沉重感,语速放缓,重音放在“暴长”“平沉”上。尾联要读出期盼的情绪,语气上扬,重音放在“早推”“丽金渊”上。整体节奏要随着诗句内容的变化而调整,突出情感的起伏。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联“大点成沤添黑潦,浓阴匝地暗青天”采用了“具象事物+动态效果+整体场景”的句式,非常适合用来描写自然现象。仿写的时候,可以先选取一个具体的自然事物,比如雪花、落叶、霞光等,再写它的动态效果,最后写整体场景的变化。比如仿写雪景可以写“细雪落梅添素色,寒光照地覆银纱”,仿写晚霞可以写“落日熔金铺彩缎,霞光映水染红波”,可以很好地提升写景文字的画面感。
核心名句写作应用
“大点成沤添黑潦,浓阴匝地暗青天”这句诗非常适合用来描写暴雨天气的场景。在写记叙文的时候,如果遇到描写夏季雷阵雨的内容,就可以直接引用这句诗,来突出暴雨的猛烈和天气的昏暗。比如写夏日暴雨的作文时可以这样用:“刚才还晴空万里,转眼间就乌云翻涌,很快就下起了瓢泼大雨,真可谓是‘大点成沤添黑潦,浓阴匝地暗青天’,没一会儿街道上就积起了没过脚踝的雨水。”可以让描写更有文采,也更有画面感。

名句 CLASSIC LINES

大点成沤添黑潦,浓阴匝地暗青天
精准描摹了暴雨降落时的典型场景,画面感极强。该句既有生动的文学表现力,也有极高的生活写实性,是宋诗“以俗为雅”创作特征的典型体现。

标签 TAGS

作者 POET

仇远 1247年-1327年
元代文学家、溧阳学正

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待