五更 其三

山寺钟未鸣,城楼角已奏。

角声正可听,欹枕续残漏。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感闲适
创作背景
南渡旅居湖湘时期创作
本诗为《五更》组诗的第三首,创作于宋高宗建炎三年(1129年)前后,当时诗人为躲避靖康之乱南渡,暂居湖南衡山一带,夜半醒觉听闻城楼角声,即兴创作该组诗记录当时感受。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句,全篇四句,每句五字,格律要求严格,是宋代文人常用的小诗体裁。该体裁起源于汉魏六朝五言短章,唐代正式定型,在宋代得到进一步发展,多用来书写日常即兴感受。
情感 · 解读
本诗核心情感为夜半独处时的淡然清寂,没有浓烈的悲喜情绪,只有对日常细微声响的敏锐感知,流露出诗人在动荡年代里难得的平和心境,是南渡文人暂时安顿下来的闲适状态的体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释“角”:指古代城楼上报时用的画角,是一种用竹木或皮革制成的军乐器,声音高亢嘹亮。其次解释“欹枕”:“欹”是倾斜的意思,“欹枕”就是斜靠在枕头上。然后解释“残漏”:“漏”是古代用来计时的漏壶,“残漏”指漏壶里的水快要滴完,指夜已经快要过去的时段。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句翻译:山里寺院的钟声还没有敲响,说明天还没有完全亮,还处在五更的时段。第二句翻译:城楼上的报时画角已经率先吹奏起来,声音传遍了四野。第三句翻译:这角声悠扬清越,正好适合静下心来细细聆听。第四句翻译:我斜靠在枕边,伴着漏壶即将滴尽的声响,度过剩下的夜的时光。翻译全部采用直白的口语化表达,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
全诗记录了诗人在五更天醒来之后的所见所闻,没有描写复杂的事件,也没有抒发浓烈的情绪。只是围绕夜半听到的角声和残漏声展开,展现了诗人在安静的夜里细腻的感官体验,传递出一种淡然闲适、安然自适的清寂心境,是诗人记录日常微小感受的即兴小诗。
跨学科 · 是什么
古代报时制度社会学
古代没有现代的计时工具,城市里会通过钟、鼓、角等乐器的声响来报时,方便居民安排作息。通常五更天的时候会先吹角再敲钟,和诗里写的“钟未鸣,角已奏”的顺序完全一致。这种报时制度从唐代开始就已经普及,一直沿用到明清时期,是古代城市管理的重要组成部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候语速要放缓,整体语气要平缓柔和,不要有太大的起伏。断句方式为:山寺/钟未鸣,城楼/角已奏。角声/正可听,欹枕/续残漏。读前两句的时候语速稍慢,突出“未”和“已”的对比,读后两句的时候语气要放轻,体现出悠然闲适的感觉。可以多诵读几遍,感受诗里安静的氛围。
句式仿写指导
本诗采用的是先写客观声响,再写主观感受的句式,非常适合用来仿写记录日常的微小感受。仿写的时候可以先写你听到的某个日常声响,比如楼下的车声、窗外的鸟声,再写你听到这个声响之后的感受。示例:窗外鸟未啼,檐下风先至。风声正可听,凭栏待朝曦。仿写的时候不用刻意追求格律,只要句式对应、表意通顺就可以。
名句写作应用
核心名句“角声正可听,欹枕续残漏”适合用在描写深夜独处、感受安静氛围的作文场景里。比如你写自己深夜复习的时候,听到窗外的雨声,内心很平静,就可以化用这句诗:“雨声正可听,欹枕续残灯。”也可以直接引用这句诗来表达自己在安静环境里悠然自得的心境,适用场景非常广泛。
关联知识图谱
范仲淹《渔家傲·秋思》同意象
范仲淹的《渔家傲·秋思》里也有“四面边声连角起”的句子,同样用到了角声这个意象,都是通过描写角声来烘托安静的环境氛围。两首诗虽然情感不同,但用到的核心意象是一致的,都属于古代写角声的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

角声正可听,欹枕续残漏
该句以细腻的感官描写展现了夜半独处的悠然心境。

标签 TAGS

作者 POET

仇远 1247年-1327年
元代文学家、溧阳学正

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待