赋得建业水

建业水,秋风动扬子。

鱼龙夜落星斗南,潮没潮生苍鹘起。

他年冠盖物具美,风吹小船入城市。

潮去不来风日死,白浪黄尘烟雾里。

中有长鱼食鳣鲔,解后食鱼何处是。

西上国门望武昌,风雨徙鱼来汉阳。

武昌鱼劳聚寒椮,太白入月鱼脑减,武昌城头鼓𬘘𬘘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 杂言古体诗
情感世事 · 兴亡 · 感慨
源流与释义
体裁 · 源流与定位
该作品属于杂言古体诗体裁,是古体诗的重要分支。其句式长短错落无定式,无近体诗严格的平仄、押韵、对仗要求。这类体裁最早源自汉乐府民歌,经魏晋文人改造后成为抒怀的常用形制。元代文人多偏好这种自由体裁,用于承载跌宕起伏的情志表达。在历代文体体系中,杂言古体诗始终以灵动不拘的特质,占据古体诗创作的重要席位。
情感 · 解读
全诗核心情感围绕金陵长江风物的更迭展开,暗含对元末时局动荡的深切隐忧。情感层次从对自然景象的直观描摹,过渡到对盛衰规律的思考,最终落脚到对民生时局的关切。历代主流解读均认可其借景咏史的核心情感内核,并无根本性的解读分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
建业是南京的古称,历史上六朝都曾在此建都。扬子指扬子江,也就是长江的下游河段。苍鹘是一种凶猛的禽鸟,飞行速度很快,常活动于江河沿岸。冠盖指古代官员的冠服和车盖,通常用来代指官吏和贵族。鳣鲔是两种大型的淡水鱼类,也就是我们现在说的鲟鳇鱼。太白入月是中国古代记载的一种天文现象。鼓𬘘𬘘是形容鼓声沉闷、节奏缓慢的样子。这些字词都是理解全诗内容的基础。
逐句白话释义
建业的江水之上,秋风吹动了扬子江的水面。夜晚鱼龙潜入水底,星斗挂在南边的天空,潮水涨了又落,苍鹘从江面飞起。往年盛世的时候,官员贵族的车马器物都十分精美,风吹着小船慢悠悠地驶进城市里。后来潮水退去再也没来,风也停了太阳也黯淡了,白色的浪涛、黄色的尘土混在烟雾之中。水里有大鱼吃鳣鲔这些小鱼,想要偶然吃到这样的鱼要到哪里找呢。往西朝着国都的方向望向武昌,风雨里鱼群迁徙来到了汉阳。武昌的鱼疲惫地聚集在寒冷的水草丛里,金星侵入月亮的位置时鱼的脑髓都会减少,武昌城头传来沉闷的鼓声。这是全诗直白的内容翻译,没有加入额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了金陵段长江秋天的各种风物景象,包括秋风、潮水、鱼龙、飞鸟、城郭等等内容。诗人通过描写这些自然景象的变化,联想到人世的兴衰变迁和时局的动荡不安。整首诗的基调比较沉郁,充满了对世事无常的感慨。没有复杂的专业术语,普通读者都能轻松理解核心内容。这是面向全民通识的基础内容概括,覆盖了全诗的核心信息。
跨学科 · 是什么
扬子江的地理界定地理学
诗句中提到的扬子江,就是我们现在常说的长江下游河段。它从江西九江一直延伸到入海口,流经江苏、上海等省市。这一段长江江面宽阔,水流平缓,受潮汐影响非常明显。南京正好位于扬子江的中段,所以诗里会描写潮涨潮落的景象。这是基础的地理常识,没有复杂的专业术语,普通人很容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓,不要读得太快。每句的末尾可以稍微停顿一下,给人留出回味的空间。开头两句写景要读得开阔一些,中间描写盛衰变化的部分语气要稍微低沉一点。最后结尾的鼓声部分要读得厚重,体现出沉郁的感觉。整体的语气要苍凉,不要太欢快。按照这个方法诵读,就能很好地体现出诗歌的情感基调。
基础句式仿写指导
我们可以仿写这首诗开篇的“X水,X动X”的句式,来描写自己家乡的江河湖泊。比如可以写“湘江水,春风动洞庭”,来描写湖南湘江和洞庭湖的春景。也可以写“黄河水,秋风动潼关”,来描写黄河的壮阔景象。仿写的时候只要把对应的地名风物替换进去就行,不需要复杂的修辞。这个句式简单好用,很适合日常写作的时候用来开篇。
名句写作应用
核心名句“西上国门望武昌,风雨徙鱼来汉阳”很适合用在描写长江沿线城市变迁的作文里。比如写南京或者武汉的城市历史的时候,引用这句诗可以增加文章的历史厚重感。也可以用在描写长江生态保护的文章里,体现长江千百年来的变化。还可以用在抒发家国情怀的作文里,体现历史的传承感。应用场景非常广泛,日常写作经常能用得到。
关联知识图谱
《西塞山怀古》(刘禹锡)同主题
刘禹锡的《西塞山怀古》和这首《赋得建业水》是同主题的咏史怀古诗。两首诗都是以长江中下游的风物为载体,来抒发对六朝故地兴衰变迁的感慨。两首诗的情感基调也比较接近,都有沉郁苍凉的特点。都是中国古代咏史怀古诗的代表性作品,适合放在一起对比阅读。这是核心的通用关联知识点,普通读者很容易理解。

名句 CLASSIC LINES

西上国门望武昌,风雨徙鱼来汉阳
该句将长江沿线的地理意象与兴亡感慨融为一体,形成了开阔沉郁的艺术张力。

标签 TAGS

作者 POET

谢翱 1249-1295
宋末遗民诗人、抗元义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待