书文山卷后

魂飞万里程,天地隔幽明。

死不从公死,生如无此生。

丹心浑未化,碧血已先成。

无处堪挥泪,吾今变姓名。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感忠义 · 悲愤
创作背景
创作背景
南宋祥兴二年(1279年),文天祥兵败被俘,拒不降元,于大都就义。谢翱闻讯后悲恸欲绝,于元世祖至元二十年(1283年)作此诗以祭,寄托哀思与决绝之志。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四十字,格律严谨,对仗工整,体现了宋末士大夫诗风的沉郁顿挫与刚健气骨。
情感 · 解读
核心情感为对文天祥壮烈殉国的沉痛哀悼,以及自身苟且偷生的深切愧疚。全诗字字泣血,将家国之痛与个人气节紧密交织,情感激越悲壮。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“幽明”指阴间与阳间,此处借指生死之隔。“丹心”即赤诚之心,比喻忠心。“碧血”典出《庄子》,指烈士流淌的鲜血,后化为碧玉,象征为国捐躯者的忠魂。“公”是对文天祥的尊称。“浑”意为全然、简直。
逐句释义
我的魂魄仿佛飞越了万里路程,去追寻你的英灵,但这天地之间已将生者与死者隔绝。我遗憾未能追随你一同赴死,如今独自苟活,这生命便如同不存在一般。我那颗赤诚的忠心全然没有改变,而你那碧血已先化成忠魂。如今这世间已无处可以让我挥洒热泪,我只好改变姓名隐居避世。
主旨概括
这首诗是谢翱悼念民族英雄文天祥的挽诗。诗人通过想象灵魂追随英灵,表达了未能与英雄同死的深切愧疚,以及誓不降元、隐姓埋名以保全气节的悲壮情怀。全诗情感真挚,感人至深。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句中的“万里程”运用夸张修辞,形容路途极其遥远。从地理科学角度看,南宋故地(如江浙一带)至元大都(今北京)的实际地理距离约为数千公里。这种空间上的巨大阻隔,加剧了诗人无法亲临祭奠、生死相隔的无力感与悲怆感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应语速缓慢、语调沉重。首联“飞”字需读出急切与虚幻感,“隔”字重读以强调生死界限。颔联“死”与“生”反复对比,应读出痛彻心扉的顿挫感。颈联“丹心”与“碧血”需饱含敬意。尾联“变姓名”三字应低沉有力,透出决绝之意。
句式仿写
可仿写“死不从公死,生如无此生”的句式,运用“死”与“生”的重复对比,表达某种极端情境下的抉择或情感。例如:“苦不从君苦,乐如无此乐。”通过词语的反复与否定,强化情感张力。
写作应用
“丹心浑未化,碧血已先成”一句常用于歌颂爱国英雄或表达坚贞不屈的信念。在写作关于“爱国”、“气节”、“缅怀先烈”等主题的文章时,可作为道理论证或情感升华的引用素材,增强文章的历史厚重感。
关联知识图谱
文天祥人物关联
本诗悼念对象,南宋抗元名臣,与陆秀夫、张世杰并称“宋末三杰”。
谢翱同作者
南宋遗民诗人,曾投身抗元斗争,宋亡后隐居不仕,诗风沉郁悲愤。

标签 TAGS

作者 POET

谢翱 1249-1295
宋末遗民诗人、抗元义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待