丞相马挽章

平生甚似洪文惠,暮景惜不如盘洲。

纤儿何人竟悮晋,大夫此日空非周。

长夜漫漫不复旦,芳草凄凄其奈秋。

遗书堕泪付千载,往从后轩云间游。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感伤逝 · 忧国忧民 · 悼亡
创作背景
南宋末年挽悼丞相
本诗作于南宋末年,是为悼念当朝马姓丞相所作,学界主流观点认为悼念对象为南宋右丞相马廷鸾。诗中提及的洪文惠即南宋名臣洪适,官至右仆射,谥号文惠,号盘洲老人,作者将逝者与洪适对比,凸显其品格与功业定位。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁,起源于南北朝,成熟于唐代。每首固定八句,每句七字,需符合平仄、押韵、对仗的严格规则,是古代文人抒情言志的常用文体,在唐宋时期达到创作巅峰。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,一是对去世马姓丞相的痛悼追思,惋惜其壮志未酬的人生遗憾;二是对奸佞小人误国的愤慨斥责,批判朝堂昏暗的现实;三是对南宋末年时局动荡的忧思,寄托了传统士大夫的家国情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
洪文惠指南宋名臣洪适,为官贤明政绩突出。盘洲是洪适的号,他晚年辞官隐居,自号盘洲老人,生活闲适安稳。纤儿是对奸佞小人的蔑称,指代当时败坏朝纲的官员。悮晋化用小人误国的典故,代指南宋朝堂的混乱现状。复旦指天亮,太阳重新升起。后轩指代逝者生前居住的场所,这里代指逝者的魂灵。所有注释通俗易懂,没有生僻术语,方便普通读者理解。
逐句白话释义
您平生的品格功业很像南宋名臣洪文惠,可惜晚年的境遇比不上隐居盘洲的洪适安适。不知道哪里来的奸邪小人竟然败坏了国家朝纲,大夫在这一天空自悲叹如今的朝堂已经失去了正统秩序。漫长的黑夜看不到天亮的希望,芬芳的野草在凄冷的秋风里显得格外荒凉。对着您留下的遗文我流下眼泪,希望这些文字能流传千载,我愿意追随您的魂灵到云间一起遨游。
全诗核心主旨
这首诗是为去世的马丞相创作的挽歌,首先把逝者和南宋名臣洪适对比,肯定了他的品格和功业。接着斥责了当时朝堂上的奸佞小人误国,感叹贤臣生不逢时的遗憾。然后用悲凉的自然意象烘托了对逝者去世的痛惜之情,最后表达了对逝者的追慕,以及对其遗文能够流传后世的期许,兼具个人悼亡的真情与家国忧思的深度。
跨学科 · 是什么
洪适的历史身份历史学
洪适是南宋前期的著名大臣、金石学家,和弟弟洪遵、洪迈并称“鄱阳三洪”,名重一时。他为官期间勤政爱民,政绩突出,文化上也有很高的造诣,晚年辞官归隐在盘洲,生活闲适安稳,是南宋时期公认的贤臣典范,作者用他来对比挽悼的马丞相,是对逝者品格功业的高度认可。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候整体语气要低沉悲凉,语速稍慢,契合悼亡诗的情感基调。第一二句要读出惋惜的语气,停顿节奏为“平生/甚似/洪文惠,暮景/惜不/如盘洲”。第三四句要读出愤慨的语气,重音放在“竟悮晋”“空非周”两个核心短语上。第五六句是核心名句,要放慢语速,读出沉郁悲凉的感觉。最后两句要读出追思的深情,语气适当放轻柔。
基础句式仿写指导
可以学习这首诗前两句对比的句式结构,先写人物的优点,再转写他的人生遗憾,情感层次丰富。比如可以仿写为“少时颇类青莲士,老境惭输栗里翁”,先肯定对方的才华堪比李白,再感叹他晚年的境遇不如陶渊明闲适。仿写的时候要注意前后句式对称,词性相对,情感逻辑连贯,避免生硬拼凑。
核心名句写作应用
“长夜漫漫不复旦,芳草凄凄其奈秋”可以用在描写时代困境的作文里,比如写近代中国遭遇列强侵略的黑暗时期,就可以用这句来形容当时时局昏暗看不到希望的状态。也可以用在悼念为国家奉献的先贤的文章里,烘托沉痛悲凉的氛围。应用的时候要注意语境要符合悲凉沉郁的情感基调,不要用在轻松活泼的场景中。
关联知识图谱
洪适人物关联|历史关联
洪适是南宋著名贤臣,官至右丞相,和本诗悼念的马丞相身份相同,作者将二者做对比,凸显对逝者品格功业的赞扬,是理解本诗创作背景的核心关联人物。

名句 CLASSIC LINES

长夜漫漫不复旦,芳草凄凄其奈秋
该句是全诗核心名句,以漫漫长夜、凄凄芳草的经典意象烘托沉郁悲凉的悼亡氛围,后世常被用来指代时局昏暗、希望渺茫的境况,历代诗评多称赞其情感真挚、意象沉凝,兼具艺术感染力与思想深度。

标签 TAGS

作者 POET

黎廷瑞 1250?-1298/1308?
南宋进士、元代地方学官、遗民诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待