绍隆院池上五首 其一

细雨疏烟冒广池,危亭晨坐冷侵衣。

秋风不作羁人便,波面萧萧柳叶飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感愁思 · 羁旅
创作背景
创作背景
此诗为韩琦晚年判相州(今河南安阳)时所作。韩琦历经仁宗、英宗、神宗三朝,晚年因病乞归,于家乡修建昼锦堂,常游历附近寺院。绍隆院为其常往之地,诗人于晨间独坐亭中,见秋景而生羁旅迟暮之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗中的七言绝句体裁,全诗共四句二十八字。七言绝句讲究格律严谨,要求平仄协调、押韵工整,是唐代以后最为流行的诗歌体裁之一。此体短小精悍,便于即景抒情,在宋代文人中应用极为广泛。
情感 · 解读
诗中通过秋风、落叶等典型意象,渲染出清冷萧瑟的氛围,表达了诗人身为羁旅之人的孤独与愁绪。情感由景入情,从晨起的清冷体感上升到内心的漂泊无奈,体现了宋诗特有的内敛与深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“冒”字意为向外透出或覆盖,形象地描绘了细雨和烟雾笼罩池塘的景象。“危亭”指高耸的亭子,点明了诗人所在的地点。“羁人”指客居在外的人,即诗人自己,点明了身份与心境。
逐句释义
蒙蒙细雨和稀疏的烟雾笼罩着广阔的池塘,清晨独自坐在高亭之中,寒气侵透了衣衫。秋风不肯给漂泊之人行个方便,反而吹得水面上柳叶萧萧飘飞。
核心主旨
这首诗描写了清晨在绍隆院池上所见的秋景,通过细雨、危亭、秋风、落叶等意象,营造了凄清的氛围。诗人借景抒情,表达了身为羁旅之人的孤独寂寞和对漂泊生活的无奈感叹。
跨学科 · 是什么
地理环境地理学
诗中提到的“广池”指广阔的池塘,是江南或中原地区园林、寺院常见的景观水体。池塘具有调节周边小气候、增加空气湿度的作用,因此清晨池边常伴有水汽和雾气。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调偏沉稳。前两句写景写身,要读出清冷之感;后两句抒情,尤其是“不作羁人便”略带抱怨语气,“萧萧”二字需读出凄清之声,表达内心的无奈。
句式仿写
可仿照“秋风不作羁人便”进行拟人句式仿写。例如:“春雨不解游子意,窗前点点打花枝。”通过赋予自然景物以人的情感,表达主观心境。
写作应用
“秋风不作羁人便,波面萧萧柳叶飞”可用于描写秋日景色、表达漂泊思乡之情的作文中。适合作为开头引景,或结尾抒情,增添文章的诗意与文化底蕴。
关联知识图谱
韩琦同作者
本诗作者,北宋著名政治家、诗人,与范仲淹并称“韩范”。
悲秋主题同主题
本诗属于古典诗词中常见的悲秋主题,借秋景抒发愁绪。

名句 CLASSIC LINES

秋风不作羁人便,波面萧萧柳叶飞
此联借景抒情,将秋风拟人化,抱怨其不为羁旅之人提供便利,反添萧瑟。柳叶纷飞的画面感极强,生动传达了漂泊无依的凄凉心境,是宋诗中写景抒情的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

韩维 1017年-1098年
北宋中期重要文人、官员,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,属元祐文人集团

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待