送李坚甫中舍奉使还阙

曾歌出塞愁,又遣使西州。

去国星辰动,还家岁月流。

褒斜新路晚,鄠杜故园秋。

归对延和殿,从容问讲求。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别 · 期许
创作背景
送别僚友
此诗为文同送别僚友李坚甫(任中舍舍人)奉命出使西州后返回京城述职而作。诗中提及的褒斜路、鄠杜等地均为陕西入川或境内要道与地名,结合文同生平,应作于其任职期间,具体年份待考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,全诗八句四十字,格律严谨,对仗工整。五言律诗成熟于唐代,是古典诗歌的重要形式,要求颔联与颈联对仗,平仄协调。此体适合表达庄重情感,常用于送别、酬唱等正式社交场合。
情感 · 解读
全诗情感层次丰富,既有对友人远行劳顿的关切与惜别之情,又有对友人归家故园的欣慰。尾联转为政治期许,表达了对友人向朝廷进献良策的殷切厚望,情感基调由沉郁转为昂扬。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「出塞」指出边塞,代指边疆艰苦之地。「西州」指巴蜀一带或西部边州。「去国」指离开京城或故乡。「褒斜」即褒斜道,古代穿越秦岭的著名通道。「延和殿」宋代宫殿名,指代朝廷。「讲求」指探讨治国方略。
逐句释义
曾经听你唱过出塞的愁苦之歌,如今又受命出使西州。离开京城时星辰移动,归家之时岁月流逝。傍晚走在褒斜新路上,秋天回到了鄠杜故园。回到朝廷延和殿,从容地回答皇帝的询问。
主旨概括
这首诗描写了友人奉命出使、历经艰辛后返回京城的过程。诗人既表达了对友人奔波劳碌的同情与关切,又通过想象友人回朝奏对的场景,赞扬了友人的才干,寄托了美好的祝愿。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
褒斜道是连接关中与汉中的交通要道,穿越秦岭山脉,地势险要。鄠杜地区位于今西安市西南,地势平坦肥沃。诗中通过险峻山路与平坦故园的对比,突出了旅途的艰辛与归家的安宁。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前四句语调稍低沉,体现岁月流逝与奔波之感。后四句语调转为舒缓昂扬,特别是尾联「归对延和殿」,应读出从容自信之气。节奏上注意五言「二三」结构,如「曾歌/出塞愁」。
句式仿写
可仿写「去国星辰动,还家岁月流」这一联,运用对仗手法,将时空变化结合。例如:「离家风雨骤,归路彩虹明」,通过对比离家与归途的不同景象,表达情感变化。
写作应用
「去国星辰动,还家岁月流」可用于形容离家奋斗与归乡感慨,适用于「乡愁」、「时光」、「奋斗」等主题的写作。尾联可用于描写从容应对挑战、汇报工作的场景。
关联知识图谱
文同同作者
北宋著名画家、诗人,以善画竹著称,人称「文湖州」,诗风质朴。

名句 CLASSIC LINES

归对延和殿,从容问讲求
尾联想象友人回到朝廷延和殿,从容应对皇帝的垂询,既点明了友人的使职身份,又赞扬了其政治才干,是全诗的点睛之笔,升华了送别的主题。

标签 TAGS

作者 POET

文同 1018年-1079年
北宋中期文人、官员、墨竹画派开创者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待