政和鹿鸣宴五首 其二

钟鼓皇皇,磬筦锵锵。

登降维时,利用宾王。

髦士攸宜,邦家之光。

媚于天子,事举言扬。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 四言诗
情感勉励 · 祝愿
创作背景
政和鹿鸣宴
此诗作于北宋徽宗政和年间(1111-1118年),具体年份约为政和五年(1115年)。鹿鸣宴是科举考试后地方官府为宴请考官、新科举子而设的盛大典礼,源于《诗经·鹿鸣》。此诗为作者在鹿鸣宴上所作的礼乐歌词,用于赞礼助兴。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于先秦古体诗中的四言诗体裁,源自《诗经》雅颂体制。全诗通篇采用四字句式,节奏庄重典雅,是宋代复古诗风的典型代表。四言诗在宋代多用于朝廷礼乐、科举宴集等庄重场合,体现了对古典礼乐文明的继承。
情感 · 解读
诗歌核心情感为对新科举子的热烈祝贺与殷切勉励。通过描绘典礼盛况,表达了对人才辈出的喜悦,以及对举子们未来辅佐君王、光耀邦家的美好期许,情感基调庄重而昂扬。

基础解读 READING

语文核心知识
皇皇
形容词,意为宏大、辉煌。在这里用来形容钟鼓的声音洪亮、气势庄严,展现了鹿鸣宴现场的热烈气氛。这个词语在古代常用于描写盛大的场面或声音。
髦士
名词,意为英俊之士、优秀的人才。这里指在科举考试中脱颖而出的新科举人。古人常用这个词来称呼那些才德兼备的俊杰。
逐句释义
钟鼓声音宏大响亮,磬管乐器演奏和谐动听。人们上下台阶进退都合乎时宜礼节,作为宾客辅佐君王。优秀的人才各得其所,这是国家的光荣。爱戴天子,事情办得好名声也会传扬开来。
核心主旨
这首诗通过描写鹿鸣宴上音乐演奏和礼仪进行的盛况,表达了对新科举子的热烈祝贺。诗人勉励举子们要成为国家的栋梁之才,忠心辅佐皇帝,为国家和自己赢得荣誉。
跨学科 · 是什么
鹿鸣宴历史学
鹿鸣宴是古代科举制度中的一种重要宴会。在乡试放榜后,地方官员会宴请考官和新科举人。宴会名称来源于《诗经》中的《鹿鸣》篇,因为宴会上会歌唱这首诗,所以叫鹿鸣宴。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要平稳庄重,体现典礼的严肃感。四言诗节奏通常是“二二”拍,例如“钟鼓/皇皇,磬筦/锵锵”。读“皇皇”“锵锵”时声音要饱满,读“邦家之光”时要带有赞许的语气。
句式仿写
可以模仿“髦士攸宜,邦家之光”的句式进行写作。例如:“英才得所,社稷之福”,用来形容人才在合适的岗位上发挥作用,是国家的福气。这种句式短促有力,适合表达赞美之情。
写作应用
“邦家之光”这个词组在现代写作中仍可使用,常用来形容为家乡或国家争得荣誉的人或事。例如在写关于奥运冠军、杰出科学家的文章时,可以用他们是“邦家之光”来表达赞美。
关联知识图谱
《诗经·小雅·鹿鸣》同典故
鹿鸣宴的名称和礼制直接源于《诗经·小雅·鹿鸣》,该诗是周王宴请群臣宾客的诗歌,宋代科举沿用此制以示重才。

名句 CLASSIC LINES

髦士攸宜,邦家之光
此二句为全诗核心名句,意为优秀的人才正当其位,是国家的荣耀。语言典雅庄重,高度概括了科举选拔人才对国家的重要意义,常被后世用于赞誉科举人才或表达对国家栋梁的期许。

标签 TAGS

作者 POET

郊庙朝会歌辞

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语29 知识点
二期上线 · 敬请期待