离亭赋得折杨柳二首 一

暂凭樽酒送无憀,莫损愁眉与细腰。

人世死前惟有别,春风争拟惜长条。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感劝慰 · 惜别 · 感慨 · 送别
创作背景
大中年间离亭送别友人
本诗为李商隐中年时期创作,具体创作时间学界考订为唐宣宗大中年间,彼时诗人常年辗转于各地幕府,送别往来友人频次较高,本诗为离亭宴饮送别时的赋得之作,以折杨柳为固定主题创作,未有确切的特定送别对象记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,起源于南北朝时期,唐代发展至成熟阶段。全诗共四句,每句七字,有严格的平仄、押韵格律规范,篇幅短小精悍,极适合抒发瞬时性的浓烈情感,是古典诗歌中应用范围最广的体裁之一,历代名家均有大量经典七绝作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感呈现清晰的三层递进结构,第一层是离亭送别时的沉郁愁绪,第二层是对即将远行友人的软语劝慰,第三层是对人间离别之苦的普适性深沉慨叹,历代注家均认可其情感真挚厚重,突破了普通送别诗的浅层次抒情局限。

基础解读 READING

语文核心知识
无憀、争拟
无憀是古代常用口语词,意思是无聊、愁闷、心绪空虚,没有着落,是古典诗词中经常用来描述离别愁绪的常用词语。争拟是唐代口语常用的反问词,意思是怎会、怎么肯、难道能够,带有强烈的反问语气,能够强化抒情的力度。这两个词语都是唐代诗歌中常见的口语化表达,没有生僻的含义,普通人很容易理解。
逐句白话释义
第一句的意思是暂且借着杯中的酒来排遣送别时的无聊愁闷。第二句的意思是希望你不要因为伤心皱起愁眉,也不要因为难过伤了身体。第三句的意思是这人世间除了死亡之外,最痛苦的事情就是离别了。第四句的意思是既然离别这么痛苦,春风又怎么会吝惜那长长的柳条,不让我们折下来送你呢。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义,适合所有人群理解。
主旨与内容概括
这首诗是诗人在离亭送别友人时创作的,围绕古代折柳送别的传统习俗展开抒情。先是写自己用酒来消解离别的愁闷,接着劝慰友人不要因为离别太过伤心。然后点出离别是仅次于死亡的人生大苦,最后用反问的语气说春风也不会吝惜柳条,让我们折柳送别。整首诗语言直白,情感真挚,把离别的痛苦和对友人的不舍表达得十分到位,普通人很容易共情。
跨学科 · 是什么
古代折柳送别习俗社会学
我国古代有折柳送别的传统习俗,朋友要远行的时候,送行的人会折下路边的柳枝送给对方。这个习俗的来源很简单,因为“柳”的读音和“留”一样,折柳送对方就是表达想要留住对方、舍不得对方走的意思。这个习俗从汉代就已经有了,到了唐代特别盛行,几乎所有的送别场景都会有折柳的环节。杨柳的生命力很强,送给友人柳枝也有祝福对方到了新的地方能够很快适应、生活顺利的美好寓意。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏慢,语气要带着淡淡的伤感。第一句“暂凭樽酒送无憀”读的时候“暂凭”两个字稍作停顿,“无憀”两个字拖长音,体现愁闷的情绪。第二句“莫损愁眉与细腰”读的时候语气要放软,体现劝慰友人的温柔感。第三句“人世死前惟有别”读的时候要加重语气,语速稍慢,体现沉重感。第四句“春风争拟惜长条”读的时候“争拟”两个字重读,最后“长条”两个字慢慢收声,留下余味。整个诵读过程不需要太高的朗读技巧,普通人按照这个指导就能读出诗歌的情感。
句式仿写指导
这首诗的第三、四句是很适合仿写的反问句式,结构是先点明一个大家普遍认可的事实,再用反问的方式引出对应的行为,抒情效果很强。仿写的时候可以先找一个大家都认同的情感或者事实,比如“世上甜时唯有喜”,然后再对应一个合理的行为,比如“喜鹊如何吝叫声”。仿写的时候不需要太讲究严格的格律,只要结构对应,语义通顺就可以,很适合日常写作的时候用来强化抒情的力度。平时写作文或者发朋友圈表达情绪的时候都可以用这个句式,很容易写出有感染力的内容。
名句应用场景
核心名句“人世死前惟有别,春风争拟惜长条”最适合用在送别类的写作场景里。比如家里的亲人要去外地工作,或者好朋友要出国留学,写送别贺卡或者发朋友圈的时候就可以用这句话。也可以用在怀念故人的文章里,表达和重要的人分开的痛苦。比如写作文《难忘的送别》的时候,开头或者结尾引用这句诗,能够立刻提升文章的感染力,让读者感受到你对离别的真切感受。平时写日记记录和朋友分别的心情的时候也可以用,非常贴合情绪。
关联知识图谱
折杨柳古曲同典故|文化关联
本诗的创作主题“折杨柳”源自汉代横吹曲辞《折杨柳》,是古代专门用来表现送别、思乡情感的固定文学主题,历代文人围绕这个主题创作了大量诗歌作品,本诗是其中的经典代表作之一。两者的核心情感内核完全一致,都是围绕离别愁绪展开抒情。

名句 CLASSIC LINES

人世死前惟有别,春风争拟惜长条
该句以极具冲击力的对比将离别之苦提升到仅次于死亡的高度。

标签 TAGS

作者 POET

李商隐 约813年-858年
晚唐代表诗人,骈文家,存世诗歌约225首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待