独居有怀

麝重愁风逼,罗疏畏月侵。

怨魂迷恐断,娇喘细疑沈。

数急芙蓉带,频抽翡翠簪。

柔情终不远,遥妒已先深。

浦冷鸳鸯去,园空蛱蝶寻。

蜡花长递泪,筝柱镇移心。

觅使嵩云暮,回头灞岸阴。

只闻凉叶院,露井近寒砧。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感思友
创作背景
早年独居长安怀人而作
本诗创作于李商隐早年独居长安时期,大致为唐文宗大和至开成年间。创作动因是诗人独居时思念远方的恋人,有感于两地相隔的孤寒与思念的浓烈而提笔创作。学界普遍认为本诗所怀对象为诗人早年相恋的女子,无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为唐代近体诗范畴的五言排律。五言排律由五言律诗扩展而来,每句五字,除首尾两联外,中间各联均需对仗,押韵严格遵循平水韵规范。本体裁初唐时期逐渐定型,是唐代科举考试的官方指定文体,多用于抒情、咏物、寄赠等创作场景。历代文人对五言排律的创作要求极高,需兼具格律严谨性与内容表现力。
情感 · 解读
本诗核心情感为独居独处时对远方恋人的深切思念,交织着担忧、怅惘、醋意与笃定的复杂情绪。全诗情感层次丰富,从最初的环境孤寒感切入,逐步过渡到对恋人情态的想象,再到自身思念的浓烈抒发,最终落脚于现实的落空与落寞,情感表达细腻缠绵,是李商隐典型的深情幽婉创作风格体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
麝:指麝香,古代贵族常用的名贵香料,香气浓郁。罗:指罗帷,用轻薄丝织品制成的帷幕。芙蓉带:绣有芙蓉花图案的衣带,古代女子常用服饰配饰。翡翠簪:用翡翠玉石制成的发簪,是古代女子的贵重头饰。蛱蝶:即蝴蝶,常用来象征美好爱情。蜡花:蜡烛燃烧时结的灯花,古人认为灯花滴落是流泪的意象。寒砧:指寒冷天气里捣衣的砧石发出的声音,常用来烘托凄凉氛围。嵩云:嵩山的云,代指恋人所在的远方。灞岸:灞桥边的河岸,是长安附近的送别之地。
逐句白话释义
屋内麝香浓郁,却愁被风吹散;罗帷轻薄,怕月光透进来侵扰。想念的人幽怨的魂魄怕是在迷茫中要断了,娇柔的喘息细得好像要沉下去。她屡次着急地扯动绣芙蓉的衣带,频频抬手抽拔头上的翡翠簪。我知道我们的柔情终究不会被距离拉远,可相隔遥远的我,没来由的醋意已经先变得很深。水浦寒冷,鸳鸯都飞走了;园林空寂,只有蝴蝶还在寻觅。蜡烛上的灯花不停滴落,像在不断掉眼泪;筝的弦柱时常偏移,就像我不安的心。想找个信使捎信,嵩山已经被暮色笼罩;回头看灞岸,也已经一片阴寒。只听见凉风吹过院子里的树叶,露井旁边传来了寒砧的捣衣声。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人独居长安时的所见所感,抒发了对远方恋人的深切思念。全诗先从独居环境的孤寒写起,接着想象恋人的情态,再抒发自己的思念与微妙的醋意,最后又回到现实的孤寒场景,完整展现了独居怀人时从想象到现实的情绪变化。整体情感细腻婉转,将恋爱中人的微妙心理刻画得十分生动,让读者能够感受到诗人浓烈又克制的思念之情。
跨学科 · 是什么
唐代女子服饰社会学
诗中提到的芙蓉带、翡翠簪都是唐代贵族女子的常用服饰配饰。唐代女子服饰风格华丽,喜欢用花卉图案装饰衣物,芙蓉花因为寓意美好,是很常见的装饰纹样。翡翠簪是贵重的头饰,只有家境较好的女子才能使用,体现了所怀女子的身份地位。这些服饰细节还原了唐代女子的日常穿搭风貌。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要舒缓低沉,带着淡淡的忧伤感。每句五言的断句为“二二一”或者“二三”节奏,比如“麝重/愁/风逼”“罗疏/畏月侵”。读到想象恋人情态的“怨魂迷恐断,娇喘细疑沈”两句时,语气要放柔放轻。读到名句“柔情终不远,遥妒已先深”时可以稍作停顿,突出情感的转折。最后四句写景的部分语气要再压低,带出落寞的收尾感。
句式仿写指导
可以模仿本诗“物+情感+动作”的句式进行创作,比如原句“麝重愁风逼,罗疏畏月侵”,用物品的状态烘托人的情绪。仿写示例:“烛暗怕风卷,衾薄怯寒侵”,同样用环境物品的状态烘托内心的孤寒。也可以模仿“柔情终不远,遥妒已先深”的对比句式,写两种矛盾又共存的情绪,比如“归期终不远,相思已先浓”。
名句应用场景
“柔情终不远,遥妒已先深”适合用在描写异地恋情绪的写作场景中。比如写异地恋的作文时可以用:“异地的情侣最能体会‘柔情终不远,遥妒已先深’的滋味,明明知道对方心意未改,可看到他朋友圈里和异性的合影,还是控制不住泛起酸意。”也可以用在形容思念亲人、朋友的场景中,表达既笃定感情深厚,又忍不住担心的微妙情绪。
关联知识图谱
李商隐《无题·相见时难别亦难》同主题
两首诗都是李商隐的经典情诗作品,都描写了对远方恋人的深切思念,情感风格都具有幽婉细腻的特点,都用了景物烘托情感的创作手法,都是李商隐深情创作风格的典型代表。

名句 CLASSIC LINES

柔情终不远,遥妒已先深
“柔情终不远,遥妒已先深”精准描摹了异地相恋之人的微妙心理:既笃定双方的柔情不会被距离冲淡,又因为相隔遥远,没来由的醋意已经率先浓烈起来。

标签 TAGS

作者 POET

李商隐 约813年-858年
晚唐代表诗人,骈文家,存世诗歌约225首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待