含笑花

薄薄沈熏骨,英英玉炼颜。

恼人风味别,斗帐梦中闲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感赞美
创作背景
咏物寄怀
此诗为宋代诗人许及之作,具体创作年代不详。宋代文人盛行咏物之风,常借花木抒发雅趣,此诗即在此文化背景下诞生。诗人以女性化的审美视角描摹含笑花,体现了宋人细腻的审美情趣。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗体裁为五言绝句,全诗共四句二十字,属于近体诗范畴。五言绝句体制短小,讲究炼字炼意,要求以极简笔墨营造深远意境。宋代五绝多追求理趣与意韵的结合,此诗即体现了宋诗独特的审美追求。
情感 · 解读
诗人通过对含笑花独特形态与香气的细腻描绘,表达了对花卉高洁气质的由衷喜爱与赞美。情感基调清雅闲适,展现了文人雅士对自然之美的敏锐感知与精神寄托。

基础解读 READING

语文核心知识
沈熏
“沈”指沈香,即沉香,一种名贵香料。“沈熏”意为用沉香熏染。这里形容含笑花的香气浓郁深沉,仿佛是用沉香熏透了一般。这种香气不是浮在表面的,而是深入骨髓的幽香。
英英
形容词,意为光彩鲜明、俊美。在诗中用来形容含笑花的花瓣色泽光洁、晶莹剔透。这个词语赋予了花朵一种明亮、生动的视觉效果,让人联想到美玉的光泽。
全句释义
那淡淡的沉香气息仿佛熏透了花骨,那光彩鲜明的容颜好似美玉炼成。这种别具一格的风味真让人心生爱怜,在斗帐之中如同进入闲适的梦境。
核心主旨
这首诗通过描写含笑花香气浓郁沁骨、色泽如玉的特点,赞美了它独特的风姿。诗人借花抒发了一种闲适、惬意的生活情趣,表达了对美好事物的喜爱之情。
跨学科 · 是什么
含笑花植物学
含笑花是常绿灌木,花朵开放时呈半开状,像含羞微笑的少女,因此得名。它的花瓣呈淡黄色,边缘带有紫晕,具有独特的香蕉味香气。花期通常在3-5月,是著名的芳香花卉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜轻柔舒缓,体现花的娇美与香气。前两句“薄薄/沈熏/骨,英英/玉炼/颜”节奏平稳,重音在“骨”与“颜”,强调质感。后两句“恼人/风味/别,斗帐/梦中/闲”语调稍扬,带出喜爱之情。
句式仿写
可仿照“叠词+动宾结构+名词”的形式进行写作练习。例如:“依依柳拂堤,点点雨润田”。这种句式能增强语言的节奏感,生动地描绘事物的形态与动作。
写作应用
“英英玉炼颜”一句可用于描写洁白或晶莹的事物,如雪景、玉石或人的肌肤。在写作中,运用这种比喻手法,可以将抽象的视觉感受具体化,使描写对象更加生动形象。
关联知识图谱
含笑同义物种
本诗所咏之物即为含笑花,又名香蕉花。
杨万里《含笑花》同题作品
宋代诗人杨万里亦有《含笑花》诗,可作对比阅读,体会不同诗人对同一题材的处理方式。

名句 CLASSIC LINES

薄薄沈熏骨,英英玉炼颜
此联运用拟人与通感手法,将花的香气内化为骨子里的沈香,将花的色泽比作美玉炼成的容颜。不仅精准捕捉了含笑花半开如含笑、香气浓郁的特点,更赋予其高洁的人格化象征,是咏物诗中的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

无名氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待