寄胡二因甫

我思友人兮,在江之皋。

去我无所兮,远哉遥遥。

世岂无美士兮,莫慰我劳。

愿为白鹤兮,从之逍遥。

基础信息 BASIC

体裁
情感思友 · 高洁
创作背景
政治贬谪背景
此诗作于宋神宗元丰年间,正值王安石变法时期。刘敞因反对新法而出知地方,政治上的失意与远离朝廷中心的处境,构成了本诗创作的深层背景。诗中“莫慰我劳”隐含了政治上的孤独感与对知音的渴望。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗体裁为骚体诗,直接继承了先秦《楚辞》的文体特征。全诗采用“兮”字句式,句式长短参差,不拘泥于唐代近体诗的格律束缚。这种体裁在宋代诗歌中多用于表达深沉、幽愤或高洁的情志,具有复古的艺术倾向。
情感 · 解读
核心情感是对远方友人的深切思念。诗人通过“去我无所”、“远哉遥遥”等语,层层递进地表达了空间阻隔带来的无奈与孤独,情感真挚深沉,具有古典诗歌“怨而不怒”的特质。

基础解读 READING

语文核心知识
皋(gāo)
指水边的高地或岸边。在古诗文中常用来指代水边的地点,这里指代友人所在的地方。
逍遥
意思是自由自在,无拘无束。这里形容诗人希望像白鹤一样自由地跟随友人,不受世俗的羁绊。
全句释义
我思念我的友人啊,他在那江水边的高地上。他离我而去无处寻觅啊,路途遥远漫长。这世间难道没有贤德之士吗?只是没人能慰藉我的劳苦忧伤。我希望能变成一只白鹤啊,追随他自由自在地翱翔。
核心主旨
这首诗通过描写对友人胡因甫的思念,表达了诗人内心的孤独感。诗人感叹世间虽人才众多,却无人能像友人那样理解自己。最后通过想象化身白鹤追随友人,表达了对自由和高洁品格的追求。
跨学科 · 是什么
江岸地貌地理学
诗句中的“皋”指水边高地。从地理学角度看,这是河流侧蚀作用形成的河岸地貌。水流在河湾处冲刷岸边,常形成地势较高的岗地,古人常在此送别或眺望。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时要注意“兮”字的长音吟诵,体现骚体诗的节奏感。语速要舒缓,情感要深沉。“远哉遥遥”要读出悠远的感觉,“逍遥”二字要读得轻快上扬,体现向往之情。
句式仿写
模仿“愿为……兮,从之……”的句式进行写作。例如:“愿为流云兮,伴之飘荡”,表达对某种境界的追求或对某人的追随。
写作应用
核心名句“愿为白鹤兮,从之逍遥”可用于描写友谊、追求自由、表达高洁志向等主题的写作中。适合作为文章的结尾升华句,增添文采和深意。
关联知识图谱
《楚辞》同体裁
本诗采用“兮”字句式,模仿《楚辞》骚体风格,继承了其抒情传统。

名句 CLASSIC LINES

愿为白鹤兮,从之逍遥
此句为全诗核心名句,集中体现了诗人的精神追求。诗人不满足于世俗的交往,而是渴望化身为具有仙气与高洁象征的白鹤,追随友人逍遥于尘世之外。这种超现实的想象极具艺术感染力,是宋诗中少有的浪漫主义表达。

标签 TAGS

作者 POET

刘敞 1019—1068
北宋中期官员、史学家、经学家、散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待