杂曲歌辞 古别离

下阶欲离别,相对映兰丛。

含辞未及吐,泪落兰丛中。

高堂静秋日,罗衣飘暮风。

谁能待明月,回首见床空。

基础信息 BASIC

体裁曲 · 五言古诗
情感孤寂 · 惜别 · 闺怨
创作背景
唐代乐府旧题创作
本诗为唐代诗人王缙创作的乐府旧题作品,沿用汉魏以来的“古别离”主题,抒发离别愁绪,无具体专属事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属乐府旧题杂曲歌辞范畴,是唐代流传的五言古体诗。杂曲歌辞是古代乐府诗的重要类别,多收录散失民间、未入正式乐部的诗作。这类作品题材广泛,偏重抒情,尤其擅长书写离愁别绪、人生际遇类内容。五言古诗起源于汉代,至唐代创作手法已完全成熟,句式灵活,不受严格格律束缚,可自由抒发情感。本诗完全契合杂曲歌辞与五言古诗的文体特征,是唐代乐府类作品的典型代表。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕女子送别爱人的不舍与别后的孤苦展开。第一层是送别时的隐忍情绪,满心话还未说出口,泪水已经先坠落。第二层是送别后的空寂情绪,看着秋日落暮的空房,只剩自己孤身一人。整体情感哀而不伤,含蓄细腻,真实还原了古代闺中女子面对离别时的典型心境,是古代闺怨类诗作的常见情感表达范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“杂曲歌辞”是古代乐府的类别,收录没有归入正式乐部的民间诗作。第二,“兰丛”指生长在一起的兰草丛,古代常用来指代高洁雅致的环境。第三,“含辞”指想要说的话语,到了嘴边还没有说出口。第四,“高堂”指古代家中的正厅,是家庭活动的主要场所。第五,“罗衣”指用轻薄丝织品制作的衣服,是古代女子常穿的服饰类型。第六,“暮风”指傍晚时分刮起的风,常带有萧瑟的感觉。第七,这里的“待明月”指独自等待明月升起,暗含等待爱人归来的意思。这些字词都是唐代诗作的常见用词,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句“下阶欲离别”翻译为:走下台阶准备和爱人道别。第二句“相对映兰丛”翻译为:两个人面对面站在兰草丛边。第三句“含辞未及吐”翻译为:想要说的话还没有来得及说出口。第四句“泪落兰丛中”翻译为:眼泪已经掉落到了兰草丛里。第五句“高堂静秋日”翻译为:秋日里的正厅十分安静。第六句“罗衣飘暮风”翻译为:傍晚的风吹得身上的丝衣轻轻飘起。第七句“谁能待明月”翻译为:谁能够忍受独自等待明月升起的孤寂呢。第八句“回首见床空”翻译为:回头看去只看见空空的床榻。整体释义完全贴合原文含义,没有额外添加文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
本诗以古代闺中女子的视角展开,完整描写了送别爱人的全过程。前四句集中写送别当下的场景,通过细节刻画传递出女子的不舍情绪。后四句集中写送别之后的场景,通过环境描写烘托出女子独自在家的孤寂心情。整首诗没有使用华丽的辞藻,全部用平实的语言描写真实的情绪,容易让读者产生共鸣。它是古代离别主题诗作的典型作品,反映了古代人面对离别时的普遍情绪。全诗篇幅短小,但情感层次完整,具备很强的艺术感染力。
跨学科 · 是什么
兰草的生物特性与文化寓意植物学
诗句里提到的“兰丛”中的兰,指的是中国原生的兰草,也就是佩兰,属于菊科植物,不是现在常见的兰花。这种兰草自带香气,古代人常佩戴它来驱除异味,也用它来象征高洁的品行。古代庭院里常种植兰草,作为观赏植物,也代表家庭的雅致格调。它在春季开花,秋季还是保持翠绿的状态,符合诗句里秋日的时间设定。文学作品里提到兰草,大多是为了烘托雅致的氛围,或者衬托人物高洁的性格。这里的兰丛就是用来烘托送别场景的雅致氛围,也暗指女子品行高洁。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语调要偏轻柔低沉,符合哀而不伤的情感基调。第一二句节奏可以稍平缓,读出送别前的安静氛围。第三四句语速要放慢,“未及吐”三个字可以稍作停顿,突出情绪的隐忍感,“泪落”两个字要读得轻,体现泪水默默掉落的状态。第五六句语调可以稍微放低,读出秋日傍晚的萧瑟感。第七句可以稍微上扬,读出反问的语气,第八句语调下沉,读出空寂的感觉。每句之间的停顿可以稍长,给情绪留出缓冲的空间。诵读时不需要加入太多夸张的情绪,用平实的语气更能体现诗歌的含蓄美感。
基础句式仿写指导
本诗最适合仿写的是“含辞未及吐,泪落兰丛中”的细节描写句式,先写想要做的动作没有完成,再写情绪带动的下意识动作,不需要直接写情绪,用动作传递情绪。仿写的基础结构是:想要做的动作+未及完成+情绪触发的动作+场景。比如写感动的场景可以写“道谢未及说,泪落衣襟上”,写不舍的场景可以写“招手未及挥,车已过桥头”,写愧疚的场景可以写“道歉未及言,头已低胸前。仿写时要注意两个动作的关联性,前一个动作是理性控制的动作,后一个动作是情绪控制的动作,这样才能凸显情绪的真实性。这种细节描写比直接写“我很感动”“我很不舍”要更有感染力。
核心名句写作应用
“含辞未及吐,泪落兰丛中”可以用在所有描写隐忍离别情绪的写作场景中。比如写和长辈离别的场景,可以用这句话形容想要叮嘱却先落泪的状态。比如写和好朋友毕业分别的场景,可以用这句话形容想要说祝福却哽咽的状态。比如写送别去远方工作的家人的场景,也可以用这句话形容不舍的情绪。使用的时候既可以直接引用原句,也可以化用这个句式来描写细节。它比直接描写悲伤要更含蓄,更能体现情绪的细腻感,适合用在记叙文、散文等文体中。比如作文里可以写:“站在高铁站的检票口,我看着妈妈鬓角的白发,突然就懂了古人说的‘含辞未及吐,泪落兰丛中’是什么感觉。”
关联知识图谱
乐府旧题同体裁
本诗属于《乐府诗集》中的杂曲歌辞类别,“古别离”是乐府流传已久的传统创作主题。自汉代以来,历代文人都创作过大量同题诗作,核心都围绕离别主题展开。这类诗作大多以普通人的视角书写离别情绪,风格平实真挚。《乐府诗集》中收录的古别离题诗作共有27首,涵盖了从汉代到唐代的同题作品。
送别类经典名句同主题
这句诗和“执手相看泪眼,竟无语凝噎”“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”等同为送别主题的经典名句。它们都抓住了送别时的典型细节来传递情绪,没有直接喊出悲伤,却能让读者感受到浓烈的不舍。这类名句都是中国古典诗词中细节描写的典范作品,被后世广泛引用。

名句 CLASSIC LINES

含辞未及吐,泪落兰丛中
这两句是本诗的核心名句,精准捕捉了送别时欲言先泣的细腻情绪。该句没有直接写悲伤的程度,而是通过动作细节传递情绪,极具感染力。历代诗话多次将其列为送别类诗作的经典细节描写范本,后世很多离别主题的文学创作都借鉴过该句的表达手法。

标签 TAGS

作者 POET

王缙 700年-781年
唐代中期官员、诗人、书法家,代宗朝宰相

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待