谢公墩

走马白下门,投鞭谢公墩。

昔人不可见,故物尚或存。

问樵樵不知,问牧牧不言。

摩挲苍苔石,点检屐齿痕。

想此絓长樯,想此倚短辕。

想此玩云月,狼籍盘与樽。

井迳亦已没,漫然禾黍村。

摧藏羊昙骨,放浪李白魂。

亦已同山丘,缅怀莳兰荪。

小草戏陈迹,甘棠咏遗恩。

万事付鬼箓,耻荣何足论。

天机自开阖,人理孰畔援。

公色无惧喜,傥知祸福根。

涕泪对桓伊,暮年无乃昏。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感怀古
创作背景
晚年退居金陵
此诗作于王安石晚年退居金陵(今江苏南京)时期。熙宁变法失败后,诗人罢相隐居,在城东门与钟山之间营建半山园。谢公墩地处半山园附近,相传为谢安故宅所在地,诗人常于此流连,借凭吊先贤以排遣政治失意后的复杂心境,创作了这首著名的怀古诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,全诗共二十四句,不讲究平仄对仗,押平声韵,韵脚流转自然。五古体裁源于汉代,至唐代更为成熟,适合铺陈叙事与抒发深沉情感。此体篇幅灵活,便于诗人展开历史追溯与哲理思考,是王安石晚年诗风苍凉深沉的典型代表。
情感 · 解读
诗人通过凭吊谢公墩这一历史遗迹,抒发对东晋名相谢安的无限追慕之情。面对昔人已逝、故物凋零的现状,诗人感到一种深沉的沧桑感与孤独感。全诗情感由凭吊转为对历史兴亡的思考,最终落脚于对人生祸福、荣辱的达观态度,情感层次丰富而深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
白下门
白下门是金陵(今江苏南京)的一座城门。诗人在此骑马出行,点明了游览的地点。白下门在古代诗词中常作为金陵的代称,具有鲜明的地理标识作用。了解此地名有助于读者快速进入诗歌设定的历史场景中。
谢公墩
谢公墩指东晋名相谢安曾经居住或游历过的土墩。谢安是历史上著名的政治家,在此地留下了足迹。诗人特意来到这里,是为了追寻古人的踪迹。这个地名承载着深厚的历史文化内涵,是全诗怀古的核心地点。
诗句白话释义
我骑着马走出白下门,下马来到谢公墩。古人已经看不见了,旧时的遗物或许还存在。问樵夫樵夫不知道,问牧童牧童也不说话。我抚摸着长满苍苔的石头,查看上面是否有谢安木屐留下的齿痕。想象这里曾停泊过长长的船桅,想象这里曾倚靠过短短的车辕。想象这里曾赏月玩云,杯盘狼藉。井边的小路已经淹没,变成了一片杂乱的庄稼村。羊昙悲痛地收藏着谢安的遗骨,李白放浪地寄托着英魂。他们都已化为山丘,我缅怀他们如同种植兰荪。小草戏弄着陈迹,甘棠树歌颂着遗留下的恩德。万事都交付给鬼录,耻辱与荣耀何足挂齿。天机自然开合,人理谁能违背。谢公面色无惧无喜,或许知道祸福的根源。对着桓伊流下眼泪,晚年难道是老糊涂了吗。
核心主旨
这首诗通过描写诗人游览谢公墩的所见所感,表达了对东晋名相谢安的深深敬仰和怀念。诗人看到古迹荒废,樵牧不知历史,感到十分惋惜和孤独。全诗借古讽今,感叹时光流逝,认为功名荣辱终将化为乌有,体现了诗人晚年淡泊名利、看透世事的心境。
跨学科 · 是什么
谢安与东晋历史历史学
谢安是东晋时期著名的政治家,指挥淝水之战以少胜多,保卫了国家。他在历史上享有极高的声誉,被称为“江左风流宰相”。诗中提到的谢公墩,就是与他相关的历史遗迹。了解谢安的生平事迹,有助于理解诗人为何对他如此推崇,以及诗中流露出的仰慕之情。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首五言古诗时,语速宜缓,语调苍凉深沉。前四句叙事,要读出寻访古迹的急切与期待。中间“问樵”两句应读出失落与无奈。后半部分议论抒情,要读出哲理思考的厚重感。韵脚字“存、言、痕、辕、樽、村、魂、荪、恩、论、援、根、昏”需读得饱满悠长。
句式仿写
诗中“问樵樵不知,问牧牧不言”运用了反复和顶真的修辞手法,句式整齐,音韵和谐。仿写时可参考此结构,例如:“寻花蝶不语,寻鸟鸟不鸣”、“问山山不语,问水水无声”。这种句式适合表达在特定环境中寻求答案而不得的迷茫或静谧心境。
写作应用
“万事付鬼箓,耻荣何足论”这两句诗表达了看淡荣辱、超脱生死的豁达态度。在写作中,当涉及人生感悟、历史评价或面对挫折的态度等主题时,可以引用此句。例如在论述“淡泊名利”或“历史兴亡”的文章中,引用此句能增强文章的哲理深度和文化底蕴。
关联知识图谱
东晋政治家人物关联
谢安是本诗凭吊的核心对象,谢公墩因其得名,全诗围绕其生平遗迹与精神展开。
南京古称同地点
金陵是诗歌的创作背景地,六朝古都的历史地位为怀古主题提供了深厚的文化土壤。

名句 CLASSIC LINES

问樵樵不知,问牧牧不言
这两句诗通过询问樵夫与牧童却得不到答案的细节,生动描绘了历史遗迹被遗忘的现实。诗句以淡语写深情,极具画面感,表达了诗人面对历史断层时的无奈与孤独。

标签 TAGS

作者 POET

王安石 1021年12月18日-1086年5月21日
北宋中期核心官僚、文坛领袖、变法主导者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待