杂曲歌辞 今别离

送别未能旋,相望连水口。

船行欲映洲,几度急摇手。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感送别
创作背景
唐代民间乐府创作
本诗为唐代民间无名氏创作,属杂曲歌辞旧题范畴,创作时间无明确学界考证结论,创作动因来源于民间日常的渡口送别场景,无明确具体的创作事件指向。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于杂曲歌辞类乐府诗,为五言四句短章体裁,是唐代民间乐府的典型形式之一,乐府旧题「今别离」多以离别场景为创作核心,文体风格偏向质朴通俗,贴近民间日常表达。
情感 · 解读
本诗核心情感为送行人对远行友人的深切不舍,未刻意渲染悲戚情绪,以质朴的动作细节传递真挚的送别心绪,是古代民间送别情感的典型表达,符合乐府诗「感于哀乐,缘事而发」的创作特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「旋」指返程、回去的意思。「连水口」指两条河流交汇的渡口位置。「映洲」指船只行驶到沙洲旁,即将被沙洲遮挡住视线。「几度」指好几次、多次的意思。这些字词都是唐代民间的常用表达,没有生僻晦涩的内容,符合乐府诗通俗的特点。
逐句白话释义
第一句的意思是送别友人之后,自己还没有想要返程回去。第二句的意思是两人站在河流交汇的渡口,遥遥望着彼此。第三句的意思是友人坐的船快要行驶到沙洲旁边,马上就要被沙洲挡住身影了。第四句的意思是送别的人好几次急切地挥着手,跟远行的友人告别。
核心主旨与内容概括
本诗完整描写了一次渡口送别的完整过程,从送别后不愿返程,到渡口相望,再到船快被挡住时多次挥手,全程没有直接说舍不得,却把送别时的不舍情绪写得非常真切,让读者能直观感受到送行人的心情。
跨学科 · 是什么
连水口地理定义地理学
诗里提到的「连水口」就是我们常说的河流交汇处,这种地方水面宽阔水流平缓,很适合设置渡口供人乘船出行,是古代南方地区非常常见的出行中转地点,很多送别场景都会发生在这类渡口位置。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候语速要平缓偏低沉,断句按照「送别/未能旋,相望/连水口。船行/欲映洲,几度/急摇手」的节奏来,最后两句的「欲」和「急」可以稍微加重语气,体现出送别时的不舍情绪,整体不要读得太欢快,要贴合送别场景的氛围。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗用动作细节表达情绪的写法,不需要直接说自己的心情,而是通过具体的动作来体现,比如写想念家人可以写「几回摸门栓,只等脚步声」,就是通过反复摸门栓的动作,体现等待家人的急切心情,和本诗用摇手写不舍的逻辑是一样的。
名句写作应用指导
「船行欲映洲,几度急摇手」可以用在写离别、不舍、亲情、友情相关的作文里,比如写和爷爷奶奶分别,就可以写「奶奶站在村口的老槐树下,直到我的车快要转过山坳,还在不停地挥着手,像古诗里说的『船行欲映洲,几度急摇手』,我鼻子一下子就酸了」,能很好地烘托离别时的情绪。
关联知识图谱
中国古代送别诗同体裁|同主题
本诗属于中国古代送别诗范畴,以送别场景为核心描写内容,传递离别相关的情感,符合送别诗的基本创作特征,是唐代送别诗中民间创作的典型代表作品之一。

名句 CLASSIC LINES

船行欲映洲,几度急摇手
这两句以直白的动作描写传递浓烈的不舍情绪。

标签 TAGS

作者 POET

崔国辅
盛唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待