谢安墩二首 其一

我名公字偶相同,我屋公墩在眼中。

公去我来墩属我,不应墩姓尚随公。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古 · 戏谑
创作背景
金陵任职
王安石晚年罢相后,退居金陵(今南京),筑宅于半山园。谢安墩位于金陵城东,相传为东晋谢安在此居住或游历时留下的遗迹。诗人因居所邻近此墩,触景生情而作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于南朝,定型于唐代,王安石借此体裁短小精悍的特点,以诙谐笔调表达对历史人物的追忆与对地名归属的戏谑思考。
情感 · 解读
全诗情感基调轻松诙谐,充满理趣。诗人通过争抢地名归属权的玩笑,消解了面对历史遗迹时的沉重感,展现了宋代文人以理趣入诗、在日常生活中发现幽默的独特审美情趣。

基础解读 READING

语文核心知识
指东晋著名政治家谢安。谢安字安石,与诗人王安石的名字相同,这是本诗构思的起点。在诗中,诗人尊称谢安为'公',既表示尊敬,也为后文的幽默辩论设定了对象。
指土堆或土丘。这里特指'谢安墩',相传是谢安在金陵的遗迹。诗人王安石的住宅就在这土墩旁边,因此他对这个地标有着直观的感受和独特的情感联系。
全句释义
我的名字和您的字偶然相同,我的房屋和您的土墩就在眼前。您已离去而我来到这里,这土墩理应属于我,不应该它的姓氏还跟随着您。
核心主旨
这首诗写诗人王安石住在谢安墩旁,因为自己和谢安的名字相同,便开玩笑说既然谢安走了,这土墩就该归自己所有,不该再姓谢了。诗歌语言浅显易懂,风趣幽默,表现了诗人对历史人物的亲切感。
跨学科 · 是什么
谢安历史学
谢安是东晋时期的著名宰相,指挥了历史上著名的'淝水之战',以少胜多,保卫了国家。他在金陵(今南京)留下了很多遗迹,谢安墩就是其中之一,被后人纪念。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调要轻松自然,带着一点开玩笑的口吻。前两句读出巧合和惊讶,后两句读出'讲道理'的俏皮感。'偶相同'、'在眼中'可以稍微重读,强调眼前的景象。
句式仿写
可以模仿诗中'公去我来墩属我'的句式,用'...去...来...属...'的结构造句。例如:'鸟去人来巢属人,不应巢声尚随鸟',练习这种诙谐的逻辑表达。
写作应用
这两句诗可以用在关于'名字'、'巧合'、'幽默'等主题的作文中。比如写自己和一个名人同名,或者去名胜古迹旅游时的趣事,引用这句诗能让文章更生动有趣。
关联知识图谱
历史人物:谢安同名人名关联
诗人王安石与谢安字重名,构成诗歌核心冲突点。
地名:金陵同地点
王安石晚年居金陵,谢安墩所在地。

名句 CLASSIC LINES

公去我来墩属我,不应墩姓尚随公
此联构思巧妙,通过'墩属我'与'姓随公'的矛盾,制造出令人捧腹的戏剧效果。诗人一本正经地论证地名归属权,实则以游戏笔墨打破了古今隔阂,成为宋诗中以理趣胜的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

王安石 1021年12月18日-1086年5月21日
北宋中期核心官僚、文坛领袖、变法主导者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待