胡笳十八拍十八首 其一五

此身饮罢无归处,心怀百忧复千虑。

天翻地覆谁得知,魏公垂泪嫁文姬。

天涯憔悴身,托命于新人。

念我出腹子,使我叹恨劳精神。

新人新人听我语,我所思兮在何所。

母子分离兮意难任,死生不相知兮何处寻。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感悲愤
创作背景
文姬归汉
本诗取材于东汉末年著名历史事件'文姬归汉'。蔡文姬在战乱中被匈奴掳走十二年,生有二子,后被曹操重金赎回。诗作聚焦于她归汉前夕不得不与匈奴所生之子诀别的悲惨时刻。作者李颀借古题《胡笳十八拍》重构这一历史场景,深刻揭示了战争对女性命运的摧残。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属乐府体裁,模拟汉代蔡琰(文姬)口吻,具有鲜明的叙事性与抒情性。乐府诗源于汉代音乐机构,多反映社会现实与民间疾苦。此作继承汉魏风骨,语言质朴刚健,情感真挚深沉。在文体上属于拟乐府,借古题写新意,是文人乐府诗的重要实践。
情感 · 解读
全诗情感基调极度悲凉,集中表现了蔡文姬归汉时母子骨肉分离的撕心裂肺之痛。诗人通过'百忧千虑'、'垂泪'、'叹恨'等词,层层渲染了主人公内心的矛盾与挣扎。既有对乱世身世飘零的无奈,又有对不得不抛下亲生骨肉的深切悔恨与绝望,情感浓度极高。

基础解读 READING

语文核心知识
无归处
意思是'没有归宿的地方'。诗中指蔡文姬虽然要回到汉朝,但不得不抛下匈奴的孩子,内心感到无家可归的迷茫。这不仅是身体上的漂泊,更是精神上失去了依靠。表达了主人公在两个世界、两种身份之间无所适从的痛苦。
魏公
指三国时期的曹操。曹操被封为魏公,后来其子曹丕建立魏朝。诗中用'魏公垂泪'描写曹操赎回蔡文姬时的情景,表现了曹操对故友之女的怜惜。这一称呼点明了历史背景,也暗示了蔡文姬命运的转折是由政治力量主导的。
诗句白话释义
喝完了这杯酒,我的身体竟无处可去,心中怀着百种忧愁千种思虑。天地翻覆般的巨大变故谁能知晓?魏公曹操流着眼泪把文姬嫁了出去。我在天涯海角形容憔悴,把命运托付给新人(董祀)。想念我亲生的孩子,让我叹息悔恨,耗尽了精神。新人啊新人你听我说,我思念的人在哪里呢?母子分离啊心意难以承受,生死不知下落啊去哪里寻找?
核心主旨
这首诗通过描写蔡文姬归汉时被迫与亲生儿子分离的悲惨场景,表达了主人公内心极度的痛苦和矛盾。诗人李颀借古讽今,通过文姬的遭遇,反映了战争给人民带来的深重灾难,特别是对女性身心的摧残。全诗情感真挚,语言悲切,具有很强的感染力。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
这句诗涉及东汉末年的真实历史。蔡文姬名琰,是著名学者蔡邕的女儿。她在战乱中被匈奴掳走,生活了十二年。曹操统一北方后,感念与蔡邕的旧情,也爱惜文姬的才华,便派使者用金璧将她赎回。这就是历史上著名的'文姬归汉'事件。诗中'嫁文姬'指曹操做主将她嫁给董祀。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗时,语速要缓慢沉重,语调要悲凉低沉。前四句七言句要读出沧桑感和无奈感,'无归处'、'谁得知'要重读。中间四句五言句节奏要短促,表现内心的焦虑。最后三句骚体句'兮'字要拖长音,读出呼天抢地、痛彻心扉的悲怆感,特别是'意难任'三字要饱含深情。
句式仿写
本诗运用了'...兮...'的骚体句式,增强了抒情色彩。可以仿写这种句式来表达强烈的情感。例如:'作业繁多兮心欲碎,考试失利兮泪难收。'或者'时光飞逝兮不再来,青春短暂兮需珍惜。'这种句式适合表达感叹、悲伤或激昂的情绪,能够增加语言的音乐美和感染力。
写作应用
名句'母子分离兮意难任'可用于描写亲情分离、骨肉离散的作文场景。例如写留守儿童与父母分别、地震中亲人失散等题材。可以引用此句来增强文章的悲剧色彩和情感深度,表现人物内心无法承受的痛苦。也可以用来形容任何一种难以割舍的深厚情感被迫中断时的绝望。
关联知识图谱
中国古代才女人物关联
本诗的主人公,东汉著名女诗人,博学多才,精通音律,命运坎坷,是'文姬归汉'故事的主角。
魏武帝人物关联|历史关联
诗中'魏公'即指曹操,他是赎回蔡文姬的关键人物,体现了其爱才惜才的一面。

名句 CLASSIC LINES

母子分离兮意难任
此句直抒胸臆,将母子生离死别的痛苦推向顶峰。'意难任'三字精准刻画了主人公精神上无法承受重负的崩溃状态。该句不仅是本诗的核心情感爆发点,也是历代评论家称颂的佳句,生动体现了骨肉亲情在乱世政治博弈面前的脆弱与无奈,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

王安石 1021年12月18日-1086年5月21日
北宋中期核心官僚、文坛领袖、变法主导者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语32 知识点
二期上线 · 敬请期待