送致政朱郎中东归

平生不省问田园,白首忘怀道更尊。

已上印书通北阙,稍留冠盖饯东门。

冯唐老有为郎恋,疏广终无任子恩。

今日荣归人所羡,两儿腰绶拥高轩。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感赞美 · 送别
创作背景
北宋中期赠别致仕官员创作
本诗为北宋仁宗至神宗年间,王安石在汴京任职时所作,送别对象为朱姓致仕郎中,该官员年高辞官获准,离京东归前同僚集体饯行,王安石以此诗相赠,创作动因是庆贺同僚功成身退,赞美其为官品行,未涉及王安石个人生平事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,起源于南北朝时期,至唐代完全成熟,是宋代文人常用的赠别创作体裁,格律严谨,全篇共八句五十六字,中间两联要求对仗,在历代古典诗歌体裁中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对朱郎中为官一生重道忘私、清廉守正品行的推崇赞美,二是对其顺利致仕荣归的真挚庆贺,三是士大夫同僚之间的惜别祝福,符合北宋中期文人赠别诗的主流情感表达逻辑,历代解读无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
致政指古代官员辞去官职退休。不省指不惦记、不在意。北阙指古代皇宫北侧的奏事场所,代指朝廷。冠盖指官员的冠服和车驾,代指同僚官员。冯唐、疏广都是古代著名官员典故。腰绶指腰间佩戴的官印绶带,代指官员身份。高轩指高大的马车,是古代贵族官员的出行工具。这些字词都是宋代赠别诗的常用词汇,没有生僻义。
逐句白话释义
第一句是说朱郎中一辈子都没惦记过自己的田园产业。第二句是说到了头发白的年纪,仍然不在意个人得失,看重道义的品行更加值得尊敬。第三句是说他已经把辞官的奏疏上交到了朝廷。第四句是说同僚们都留在城东门,摆下酒宴为他饯行。第五句用冯唐的典故,说有的人年纪大了还留恋官位不肯离开。第六句用疏广的典故,说朱郎中和疏广一样,主动辞官,没有为儿子求取官职恩典。第七句是说今天他光荣返乡,所有人都很羡慕。第八句是说他的两个儿子都有官职在身,簇拥着他的高大马车一起回乡。
核心主旨与内容概括
这首诗是王安石送给辞官回乡的朱郎中的赠别诗。全诗先赞美了朱郎中为官清廉、重视道义的高尚品行,再写了朝廷批准他辞官、同僚为他饯行的场景,又用历史典故对比突出他不恋权势、知足知止的优点,最后祝贺他光荣返乡,家风优秀。整首诗的情感真挚积极,没有悲伤的离别情绪,充满了对辞官官员的赞美和祝福。
跨学科 · 是什么
北宋官员致仕制度社会学
古代官员退休叫做致仕,北宋时期官员一般到70岁就可以申请退休,退休后可以保留部分俸禄和政治待遇。如果官员主动申请退休,还会受到朝廷的表彰和同僚的尊敬。朱郎中就是主动申请退休的,所以大家都为他感到高兴。这项制度是古代官僚体系的重要组成部分,保障了官僚队伍的更新流动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首七言律诗的诵读节奏是每句按四三停顿,比如“平生不省/问田园,白首忘怀/道更尊”。首联要读出赞美的语气,语速平缓。颔联要读出叙事的平稳感,语速适中。颈联读的时候,前句稍带否定语气,后句稍带肯定语气,形成对比。尾联要读出欢快的庆贺语气,语速稍快,最后一句可以适当拖长音,读出祝福的感觉。整首诗的整体基调是积极明快的,不需要读得悲伤低沉。
句式仿写指导
可以仿写“平生不省问田园,白首忘怀道更尊”的对比句式,前半句写人长期的行为特点,后半句写其到老不变的精神品质。比如可以仿写为“平生未敢忘初志,岁晚坚守品更高”,用来赞美坚守初心的人。也可以仿写尾联的场景描写句式,前半句写大家的普遍反应,后半句写具体的场景画面,让表达更有画面感。仿写的时候要注意前后句的对仗和押韵,让句子读起来更顺口。
名句日常写作应用
“平生不省问田园,白首忘怀道更尊”这句可以用在赞美公职人员、老党员、老教师的文章里。比如写退休老教师的文章里可以用:“张老师从教四十年,从来没有为自己的私事求过人,真是‘平生不省问田园,白首忘怀道更尊’,一辈子都把心思放在了学生身上。”也可以用在表彰退休干部的发言稿里,用来赞美对方一辈子清廉奉公、坚守初心的优秀品质,能让表达更有文化底蕴。
关联知识图谱
冯唐易老同典故|历史关联
本诗颈联引用了冯唐年纪大了仍居郎官职位的典故,用来对比突出朱郎中不恋官位的品质。该典故出自《史记·冯唐列传》,是古典诗词中常用的感慨年老、仕途不顺或恋栈官位的典故,大众认知度较高。
疏广辞归同典故|历史关联
本诗颈联引用了西汉官员疏广主动辞官退休、不为子孙求官的典故,用来赞美朱郎中的选择。该典故出自《汉书·疏广传》,是古典诗词中常用的赞美不恋权势、知足知止的典故,和本诗主题高度契合。

名句 CLASSIC LINES

平生不省问田园,白首忘怀道更尊
该句精准概括了朱郎中为官一生不计个人产业、到老仍坚守儒家道义的高尚品行。

标签 TAGS

作者 POET

王安石 1021年12月18日-1086年5月21日
北宋中期核心官僚、文坛领袖、变法主导者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待