杂曲歌辞 长干曲四首 三

下渚多风浪,莲舟渐觉稀。

那能不相待,独自逆潮归。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感喜爱 · 闺怨
创作背景
本诗为《长干曲四首》组诗第三首,创作于诗人漫游江南吴地时期,诗人采集长干里一带民间歌谣的表达范式,模拟水乡女性口吻创作该作,无明确纪年可考,学界普遍认定为诗人早年漫游作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为乐府旧题,属杂曲歌辞范畴。该体裁源自江南民间歌谣,多以通俗口语书写水乡风土与市井情感,句式短小灵活,自魏晋以来便深受文人喜爱,历代多有拟作,在乐府诗体系中占据独特的民间文学定位。
情感 · 解读
本诗核心情感为水乡行舟女子对同行人的眷恋不舍,以及见对方不等自己便独自返程的娇憨嗔怪,情感表达直白质朴,充满江南民间生活的鲜活气息,无刻意雕饰的痕迹,历代解读均认可其纯真自然的情感特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
下渚指江边的低浅水滩。莲舟指采摘荷花的小船。那能是方言口语,意思是怎么能、哪能够。相待就是等待的意思。逆潮指顶着潮水的流向。这些字词都是唐代江南民间的常用口语,没有生僻难懂的内容。大家可以结合江南水乡的生活场景来理解这些字词的含义。整个诗歌的用词非常贴近普通百姓的日常表达。
逐句白话释义
第一句写的是下游的水滩上风浪很多,行船的环境不算安稳。第二句写江面上的采莲船越来越少,天色渐渐晚了大家都要返程。第三句是女子的问话,意思是你怎么能够不等等我呢。第四句是女子的抱怨,说你居然自己一个人顶着潮水往回走了。整个翻译没有添加额外的文学修饰,完全忠实于原诗的字面意思。大家可以通过翻译直接了解诗歌每一句讲的具体内容。这样的直白表达是乐府民歌的典型特点。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是江南水乡的生活场景,一位乘船的女子看到同行的伙伴没有等自己,就独自顶着潮水返程,于是说出了带着娇嗔的抱怨。整首诗没有复杂的内容,完全是日常场景的真实记录。情感表达非常直白自然,充满了生活气息。大家读完能够很直观地感受到江南水乡普通百姓的日常状态,也能感受到诗歌里纯真的情绪。这首诗是唐代民间生活的一个微小缩影,能让我们看到千年前普通人的喜怒哀乐。
跨学科 · 是什么
下渚的地理属性地理学
下渚是江边的低浅滩涂,属于河流沉积作用形成的地貌。这类地方水浅且水下地形复杂,起风的时候很容易产生大浪,和诗里写的多风浪的特点完全吻合。江南地区的长江沿岸有很多这样的浅滩,是水乡常见的地理景观。大家去江南沿江地区游玩的时候还能看到类似的地貌。这种地貌对当地的行船、捕鱼等生产活动都有很大的影响。古代的船大多是木船,遇到浅滩风浪的时候行驶会更加困难。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要轻快,带着一点娇憨的语气。第一句“下渚/多风浪”稍微放缓,突出环境的特点。第二句“莲舟/渐觉稀”语速放慢一点,体现出天色渐晚的感觉。第三句“那能/不相待”要稍微提高音量,读出反问的语气。第四句“独自/逆潮归”要带着一点抱怨的语气,尾音可以稍微拉长。大家诵读的时候可以想象自己就是那个被落下的女子,代入情绪来读会更有感觉。整首诗比较短,大家可以多读几遍找到合适的语气节奏。
基础句式仿写指导
这首诗的句式是先写场景,再写直接的情感表达,非常适合大家仿写。大家可以先写一个自己熟悉的日常场景,比如放学路上、公园游玩的时候,然后再写自己当下的直接情绪。比如可以仿写:“放学铃声响,同学都走光。那能不等我,独自回家乡。”仿写的时候不用追求华丽的辞藻,如实表达自己的真实情绪就好。大家还可以尝试用口语化的表达来写,会更贴近原诗的风格。多练习几次就能掌握这种简单的写作方法。
名句写作应用
“那能不相待,独自逆潮归”这句可以用在描写朋友、同伴没有等自己的场景里。比如你写和朋友一起出门游玩,朋友先提前走了,你就可以用这句话来表达自己有点失落又有点娇嗔的情绪。也可以用在集体活动的场景里,比如团队活动的时候有人脱离队伍独自行动,也可以引用这句话来表达不满。大家写日常的记叙文、周记的时候都可以用这个句子。用的时候可以加一点自己的情绪描写,会让内容更生动。
关联知识图谱
《长干曲四首》其余三首同组作品
本诗是《长干曲四首》的第三首,其余三首也都是描写长干里水乡的生活场景,四首诗形成一个完整的系列,内容都是江南民间的日常情感表达,风格统一,语言都很直白质朴。大家可以把四首放在一起阅读,能更全面地理解诗人想要表达的内容。四首诗都收录在《全唐诗》的杂曲歌辞部分。

名句 CLASSIC LINES

那能不相待,独自逆潮归
本句为全诗核心名句,以直白的口语化表达,将水乡女子的娇憨情态刻画得淋漓尽致,后世常用来表达对同行人、同路人不等自己独自前行的嗔怪情绪,也被多次引用到现当代江南题材的文艺创作中。

标签 TAGS

作者 POET

崔颢 ?-754
盛唐官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待