寄和子华相公王园赏梅

玉艳霜葩万朵攒,曾陪宴席醉中看。

西州纵有寻花处,亦待顽童格舞干。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 思友
创作背景
晚年闲居
此诗作于韩琦晚年罢相出镇或闲居时期。子华相公即韩绛,二人同为北宋重臣,私交甚笃。诗人因故未能亲赴王园赏梅,遂作此诗寄和,既表达对韩绛邀约的回应,也寄托了老友间相互慰藉的情谊。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规则。此体源于六朝,定型于唐代,是古典诗歌中最为精炼短小的体裁之一,适宜抒发即兴情感或描绘瞬间场景。
情感 · 解读
核心情感为对友人的深切怀念与对往昔欢聚时光的追忆。诗人身处异乡,见梅思人,通过对比昔日宴席赏梅的欢愉与今日独自寻花的孤寂,流露出淡淡的失落与对友情的珍重,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
玉艳霜葩
“玉艳”形容梅花像玉一样洁白艳丽。“霜葩”指经霜开放的花朵,这里特指梅花。这个词语突出了梅花不畏严寒、冰清玉洁的特点,是诗人对梅花外观的高度赞美。
万朵攒
“攒”意为聚集。这句话是说千万朵梅花聚集在一起竞相开放。诗人用数量词“万朵”和动词“攒”,生动地描绘出梅花盛开时繁花似锦、生机勃勃的热闹景象。
西州
古地名,在今南京市西。晋宋间扬州刺史治所,因在台城西,故称西州。此处代指诗人当时所在之地,借用地名典故暗示自己身处异乡,无法像在京城那样与友人随时相聚。
逐句释义
梅花如玉般艳丽,经霜更娇,千万朵花簇拥在一起。我曾经陪同你在宴席上,在醉意中欣赏过这美景。如今我所在的西州纵然也有赏花的好去处,但我还要等待顽童跳完盾牌舞才能去看。
核心主旨
这首诗通过描写梅花盛开的景象,回忆过去与朋友一起赏梅的快乐时光。表达了诗人对朋友的思念之情,以及虽然身处异地,但依然希望能像从前一样尽情赏梅的愿望。
跨学科 · 是什么
植物学特性植物学
梅花属于蔷薇科杏属落叶小乔木。它通常在冬季或早春开放,花期耐寒性强。诗中提到的“霜葩”准确描述了梅花在霜雪天气中开放的生物学特性,其花瓣洁白或粉红,确实具有“玉艳”的观赏价值。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语调要平稳舒缓。第一句“万朵攒”要读出繁盛感,重音在“万朵”。第二句“醉中看”要读出回忆的陶醉感。后两句略带遗憾和期待,语速稍慢,体现思念之情。
写作应用
在写作描写花卉的作文时,可以学习诗人运用比喻和数量词的方法。例如描写荷花,可以说“翠盖红妆万柄摇”,用“翠盖”比荷叶,“红妆”比荷花,“万柄摇”写出了风吹荷塘的动态美。
关联知识图谱
北宋政治家同作者
韩琦为北宋三朝宰相,与范仲淹并称“韩范”,诗风雄健深沉。

名句 CLASSIC LINES

玉艳霜葩万朵攒
此句生动描绘了梅花如玉般艳丽、经霜更娇的姿态,以“万朵攒”极言花开之繁盛。作为全诗起兴之句,它不仅奠定了咏梅的基调,更以强烈的视觉冲击力反衬出后文诗人无法亲临赏玩的遗憾,是宋诗中咏梅的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

范纯仁 1027年-1101年
北宋政治家、文学家,元祐年间宰相,范仲淹次子

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待