三月三日宴王明府山亭

暮春元巳,春服初裁。

童冠八九,于洛之隈。

河堤草变,巩树花开。

逸人谈发,仙御舟来。

间关黄鸟,瀺灂丹腮。

乐饮命席,优哉悠哉。

基础信息 BASIC

体裁
情感喜悦 · 闲适 · 雅集
创作背景
初唐洛水上巳宴集
本诗为初唐上巳节文人雅集的产物,与会者在洛水之畔的王明府山亭聚会游春,席间众人分韵赋诗,本诗为留存的宴集作品之一,具体创作年份及作者学界无定论,创作动因是契合上巳节祓禊游春的传统习俗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典四言诗体裁,是唐代宴集类诗歌的典型作品。四言诗是中国古代最早成熟的诗歌体裁,以四字句为基本句式,节奏规整古朴。本诗沿袭了魏晋以来公宴诗的创作传统,内容围绕雅集宴饮场景展开,风格清雅疏朗。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次,第一层是赏玩暮春盛景的舒畅之感,第二层是同友人清谈宴饮的相得之乐,第三层是摆脱俗务束缚、回归自然的自在旷达之情,是古代文人隐逸志趣与交游乐趣的融合表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,元巳指农历三月初三上巳节,是古代重要的游春节日。第二,隈指河流拐弯的地方。第三,童冠指童子和加冠的成年人,代指一同游春的友人。第四,巩指唐代巩县,也就是今天的河南巩义。第五,间关是形容黄鸟叫声婉转的样子。第六,瀺灂是形容鱼儿游水时发出的水声。第七,丹腮指长着红色鳃部的游鱼。第八,命席指安排座位。这些字词都是理解本诗场景的基础。
逐句白话释义
第一句的意思是暮春时节的上巳节,大家刚做好了新的春装穿在身上。第二句的意思是八九位好友相伴,来到洛水的拐弯处游玩。第三句的意思是河边的堤岸上草已经变绿,巩县一带的树木都开了花。第四句的意思是隐居的高士开启了精妙的清谈,仿佛仙人乘坐的小舟缓缓驶来。第五句的意思是黄莺的叫声婉转清脆,红腮的鱼儿在水里游动发出细碎的水声。第六句的意思是大家安排好座位尽情饮酒,这日子真是悠闲又快乐啊。
核心主旨与内容概括
本诗完整记录了初唐时期一次上巳节文人雅集的全过程。开篇点明了集会的时间和人物身份,接着描绘了集会地点洛水之滨的暮春盛景,随后写了集会过程中清谈、赏景、观鸟、看鱼的各项活动,最后以宴饮的快乐场景收尾。整首诗的内容围绕春日游赏、友人宴集展开,核心主旨是抒发摆脱俗务、亲近自然、与好友同乐的闲适愉悦之情,风格清新明快,没有复杂的情绪和晦涩的表达。
跨学科 · 是什么
上巳节游春习俗民俗学
上巳节是中国古代的传统节日,时间在每年农历三月初三。古代人们会在这一天到水边举行祓禊仪式,洗去身上的晦气,后来逐渐演变成大家一起到水边游春、宴饮、踏青的节日。唐代时上巳节是非常重要的公共节日,官方也会举办相关的活动,普通百姓和文人都喜欢在这一天出门游春。本诗记录的就是当时文人上巳节游春宴集的典型场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是四言诗,诵读时每两个字为一个节奏单位,每句中间稍作停顿。开篇两句语速放缓,读出春日的舒缓之感。写景的两句可以稍提声调,读出景色的明快之感。描写活动的两句语速稍快,读出场景的灵动之感。最后两句语速放慢,语气舒展,读出悠然自在的情绪。整体诵读节奏不要太快,要贴合诗歌古朴清雅的风格,不要加入过于夸张的语气变化。
基础句式仿写指导
本诗的写景句式是“景物+状态”的四字并列结构,比如“河堤草变,巩树花开”,前两个字点明景物位置和名称,后两个字点明景物的状态,非常适合用来描写季节景色。仿写的时候可以先确定要写的场景,比如秋日庭院,就可以写成“庭阶叶坠,篱菊香来”,先点明景物的位置,再写景物的特征和状态,保持句式工整,语义对应。这种句式写出来的内容简洁凝练,很适合用在写景的短文里。
核心名句日常写作应用
“乐饮命席,优哉悠哉”这句话可以用在描写朋友聚会、春日出游的作文或者日常文案里。比如写春天和朋友一起野餐的场景,就可以写“我们找了一片开满花的草地铺上餐布,分享各自带的美食,真是乐饮命席,优哉悠哉”。也可以用在描写假期悠闲生活的内容里,比如“小长假和家人一起在近郊自驾,累了就在路边的农家乐吃饭聊天,称得上乐饮命席,优哉悠哉”。这句话很适合用来表达轻松自在的氛围。
关联知识图谱
《兰亭集序》同主题|同节日
《兰亭集序》是王羲之记录东晋时期上巳节兰亭雅集的作品,和本诗的创作背景都是上巳节文人水边宴集,核心内容都是描写暮春景色、抒发雅集的愉悦之情,二者都是古代上巳节文人雅集的代表性记录作品。

名句 CLASSIC LINES

河堤草变,巩树花开。乐饮命席,优哉悠哉
这四句是本诗的核心名句,前两句写景凝练传神,准确抓住了暮春洛畔的景物特征,后两句抒情直白畅快,精准传达了宴集的核心情绪,后世常被用来指代春日雅集的自在状态,多次被古代类书收录引用。

标签 TAGS

作者 POET

高瑾
初唐进士、诗人,渤海高氏士族子弟

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待