十幅华裀遍画堂,仙家妆束学霓裳。

一双舞袖鸾凤势,满院春风罗绮香。

巫峡朝云无定意,汉滨珠珮杂鸣珰。

歌声未罢全无力,归去重闱泣晕妆。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惋惜 · 感伤
创作背景
晚唐社会背景
本诗作者张乔为晚唐诗人,诗中描绘的奢华排场与舞女的悲泣形成鲜明对比,折射出晚唐时期世风日下、士大夫阶层沉溺声色而底层艺人命运悲苦的社会现实。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了唐代以后诗歌艺术形式的成熟与定型。
情感 · 解读
诗歌通过描写舞女精湛的技艺与凄凉的处境,表达了对其红颜薄命、身不由己的深切同情。情感由表面的华丽转向深层的悲凉,揭示了封建社会底层女子的悲剧命运。

基础解读 READING

语文核心知识
华裀
华美的地毯或坐褥。诗中指铺满画堂的华丽地毯,用来表现演出场所的富丽堂皇。
霓裳
指《霓裳羽衣曲》,唐代著名法曲舞。诗中借指舞女穿着像仙女一样的衣服跳舞。
首联释义
十幅华美的地毯铺满了装饰华丽的厅堂,舞女穿着像仙女一样的衣服,模仿《霓裳羽衣曲》的舞姿。
颔联释义
一双舞袖挥舞起来像鸾凤飞翔的姿态,满院子的春风吹过,带来了丝绸衣物的香气。
颈联释义
她的舞姿像巫峡的神女行云一样变化不定,身上的珠玉佩饰像汉水女神的珠珮一样发出叮当的响声。
尾联释义
歌声还没有结束就已经精疲力竭,回到深闺内院里,眼泪流下来冲花了脸上的妆容。
核心主旨
这首诗描写了一位舞女在富贵人家表演舞蹈的场景。前六句写她服饰华丽、舞姿优美,后两句写她表演结束后悲伤流泪。表达了诗人对舞女表面风光、内心悲苦的同情。
跨学科 · 是什么
霓裳羽衣曲历史学
唐代著名的宫廷乐舞,相传由唐玄宗作曲。诗中提到它,说明舞女表演的是当时最高水平的舞蹈。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
前六句读起来要轻快流畅,表现舞姿的优美和场面的热闹。最后两句要读得缓慢低沉,读出舞女内心的悲伤和无力感。
句式仿写
可以模仿“满院春风罗绮香”的句式,用“满+地点+景物+事物+形容词”的结构来描写环境,如“满园秋色桂花香”。
写作应用
“歌声未罢全无力”这句诗可以用来形容人在完成任务时虽然还没结束,但已经耗尽力气的状态,或者形容表面坚强实则脆弱的样子。
关联知识图谱
晚唐诗人同作者
张乔,池州人,晚唐“咸通十哲”之一,诗风清雅,多写羁旅离思之作。

名句 CLASSIC LINES

歌声未罢全无力,归去重闱泣晕妆
此二句为全诗点睛之笔,极具艺术感染力。前句写舞罢之态,后句写归去之悲,深刻揭示了欢歌笑语背后的辛酸血泪,常被后世用于形容艺人光鲜背后的凄苦。

标签 TAGS

作者 POET

徐积 1028年-1103年,享年76岁
北宋儒家学者、诗人、地方学官,谥节孝处士,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待