舟次柳子小饮呈成伯学士

久客无佳思,长途有戒心。

系舟偕择地,击柝互传音。

西月光犹浅,南薰候已深。

一樽虽冷落,所幸不孤斟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感羁旅 · 闲适
创作背景
赴任途中
此诗作于宋神宗元丰八年(1085年),苏轼赴任登州途中。此时苏轼经历了'乌台诗案'被贬黄州后,正经历仕途的转折期,心情复杂,既有对前途的戒惧,也有对友情的珍重。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,全诗八句,每句五字。五言律诗起源于南朝,定型于初唐,讲究声律对仗,是唐代科举考试和文人交际的重要文体,在文学史上具有典范地位。
情感 · 解读
首联'久客无佳思,长途有戒心'直抒胸臆,表达了诗人长期漂泊、旅途劳顿带来的身心疲惫与精神紧张,奠定了全诗沉郁顿挫的情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
久客
指长期客居他乡或在外漂泊的人。诗中点明诗人离家已久,身心俱疲的状态。
戒心
指防备、警惕的心理。诗中形容长途跋涉中精神紧张、小心翼翼的样子。
南薰
指从南方吹来的暖风,即薰风,常指初夏的风。语出《南风歌》,象征温暖的季节。
首联释义
长久客居他乡,已经没有了作诗的雅兴;漫长的旅途让人时刻保持着警惕之心。
颔联释义
停下船只,我们一起寻找合适的停泊之地;敲击木梆的声音此起彼伏,互相传递着信号。
颈联释义
西边的月亮刚刚升起,月光还很微弱;南风吹来,表明时节已进入深夏。
尾联释义
虽然眼前只有这一杯清酒显得有些冷清,但所幸的是,还有您陪伴我一同对饮。
主旨概括
这首诗描写了诗人在旅途中夜泊柳子镇的情景。通过写旅途的疲惫、夜泊的见闻,最后落在与友人小饮的温暖上,表达了在寂寞旅途中对友情的珍重和随遇而安的心境。
跨学科 · 是什么
柳子镇地理学
柳子镇位于古代运河沿岸,是重要的交通枢纽和驿站。诗人选择在此停泊,说明该地具备供船只停靠、补给的条件。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗节奏平缓,首联要读出疲惫感,'戒心'二字稍重;尾联'所幸'二字要读出宽慰和喜悦,'不孤斟'要读得轻快,体现友情的温暖。
句式仿写
可仿写'虽……所幸……'句式。例如:'路途虽遥远,所幸有良友相伴',用于表达在不利条件下因某种因素而感到庆幸的心情。
写作应用
'一樽虽冷落,所幸不孤斟'可用于描写聚会、离别或旅途的作文中,表达'环境虽冷清,但情谊温暖'的主题,适用于'友情'、'陪伴'、'乐观'等话题。
关联知识图谱
羁旅诗同体裁
本诗描写旅途见闻与感受,属于典型的羁旅题材诗歌。
苏轼同作者
本诗作者为北宋著名文学家苏轼。

名句 CLASSIC LINES

一樽虽冷落,所幸不孤斟
此联为全诗诗眼,以'冷落'与'不孤'相对照,在清冷的旅途中凸显友情的温暖。语言平易而情感真挚,体现了苏轼身处逆境仍能自得其乐的人生态度,常被后世用于表达对友情的珍视。

标签 TAGS

作者 POET

韦骧 1033年-1105年
北宋中期地方官员、诗文作家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待