去冬留题管节堂世美朝请今夏按部过之为诗见贲辄次韵奉和

拙句惭先刻,佳章幸继游。

褒题逾八字,传咏入中州。

舍馆仍增丽,时炎倏变秋。

悠悠想清思,长似建溪流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感感激 · 谦逊
创作背景
唱和酬答
此诗为典型的文人唱和之作。作者去冬曾题诗于管节堂,今夏友人世美朝请按部经过并赠诗,作者依其原韵作此诗以答。诗作背景涉及宋代官员的公务巡视与文人雅集,反映了当时士大夫阶层的交游方式。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗共八句,分首联、颔联、颈联、尾联四联,双句押韵,格律严谨。五言律诗起源于南北朝,成熟于唐代,是古典诗歌中格律要求最为严格的体裁之一,讲究平仄、对仗与粘对规则。
情感 · 解读
诗中核心情感表现为对友人赠诗的感激与对自身作品的谦逊。作者以'拙句'自谦,以'佳章'赞友,体现了传统文人'以文会友'的雅趣与谦恭礼让的交际风范,情感真挚而含蓄。

基础解读 READING

语文核心知识
拙句
谦辞,指自己写的诗句不好。这是古人对自己作品的谦虚说法,表示自谦。
佳章
美好的诗篇。这里指友人写给作者的诗,是对别人作品的赞美之词。
首联释义
我惭愧地先刻下了拙劣的诗句,幸好有您美好的诗篇继之而作。
颔联释义
您对我的褒奖超过了八个字,这首诗的传颂甚至传到了中原地区。
颈联释义
馆舍依然增添了壮丽景色,炎热的夏天忽然变成了凉爽的秋天。
尾联释义
我悠然地想象着您清雅的思绪,那情思就像建溪的流水一样绵长。
主旨概括
这首诗是作者为了回赠友人的赠诗而作。诗中表达了对友人来访和赠诗的感激,赞美了友人的才情,同时表达了深切的思念之情。
跨学科 · 是什么
建溪地理学
建溪是福建省闽江上游的主要支流,流经今南平市建瓯等地。宋代这里盛产建茶,水运发达。诗中用建溪流水比喻情思,既写出了水的绵长,也暗示了地点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
五言律诗诵读节奏一般为'二三'结构。如'拙句/惭先刻,佳章/幸继游'。读时注意停顿,前两字稍短,后三字稍长,尾联'悠悠/想清思'要读出悠远之感。
句式仿写
可仿写'悠悠想清思,长似建溪流'句式,运用比喻将抽象情感具象化。例如:'切切念故人,深如桃花潭'。
写作应用
'悠悠想清思,长似建溪流'可用于描写对朋友、师长的思念或对某种精神品质的向往。适合用于书信、赠言或抒情散文中。
关联知识图谱
酬赠诗同主题
本诗为典型的文人唱和之作,属于酬赠诗类别。

名句 CLASSIC LINES

悠悠想清思,长似建溪流
此联为全诗结句,以流水喻情思。将抽象的'清思'具象化为绵延不绝的建溪流水,既表达了对友人高洁情操的赞美,又寄托了深长的思念之情,意境清远,是宋诗中以水喻情的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

韦骧 1033年-1105年
北宋中期地方官员、诗文作家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语63 知识点
二期上线 · 敬请期待