送殷中丞游边

话别无长夜,灯前闻曙鸦。

已行难避雪,何处合逢花?

野寺门多闭,羌楼酒不赊。

还须见边将,谁拟静尘沙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 送别
创作背景
饯别赴边友人
本诗为晚唐诗人项斯所作,创作于友人殷中丞即将前往西北边塞任职的饯别宴席上。当时晚唐王朝边备废弛,吐蕃、回鹘多次侵扰西北边境,边地环境苦寒、战事频发,诗人借此诗抒发送别友人的不舍之情,同时寄托对边事的深切关切。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝时期,在初唐完全定型成熟。全篇共八句,每句固定为五字,要求严格遵循平仄相对、押韵固定、中间两联对仗的格律规范。是唐代文人创作使用最广泛的诗歌体裁之一,留存作品数量位居唐代各体裁前列。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三个层次,第一层是与挚友彻夜饯别、即将分离的不舍怅惘,第二层是对友人赴边路途艰险、边地苦寒的深切牵挂,第三层是对晚唐边境战事频发、百姓流离的忧虑,暗含对边境安宁、世道太平的深切期许,整体情感真挚沉郁,兼具私人情谊与公共关怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
殷中丞是唐代对御史中丞官职的尊称,属于唐代中央监察机构的高级官员。羌楼指边地羌族聚居区修建的特色楼阁,是边塞地区的典型建筑标识。赊指赊欠,是古代商贸活动中延迟支付货款的常见方式。话别是指亲友离别时聚在一起交谈抒发不舍之情的行为。曙鸦指拂晓时分开始鸣叫的乌鸦,古代常将其作为天即将亮的信号。野寺指建在荒野人烟稀少地区的寺庙,边地的野寺大多常年香火冷落。边将指负责镇守边境的军事将领,掌握边地的军事防务权力。尘沙在这里代指边境的战事与骚乱,是古典诗词中常见的借代用法。
逐句白话释义
首句写我与你彻夜畅谈离别事宜,完全没有察觉到长夜的漫长。第二句写灯烛前忽然听到了拂晓时分乌鸦的啼叫声,才意识到天已经快要亮了。第三句写你这次出行路途艰险,肯定难以避开漫天的风雪。第四句写一路前行不知道要到什么地方,才能遇上花开的安闲舒适景致。第五句写边地荒野里的寺庙大多都关闭着大门,很少有人往来。第六句写羌族的楼阁里售卖的酒水,是不允许赊欠的。第七句写你到了边地之后,还需要去拜见当地镇守的将领。第八句写不知道到了那个时候,有谁能够平定边境的战事,让扰人的尘沙安静下来。
核心主旨与内容概括
本诗是晚唐诗人项斯在饯别即将前往边塞任职的友人殷中丞时所作。诗歌开篇先描写了二人彻夜长谈不觉天明的饯别场景,之后转而想象友人赴边途中将要遇到的苦寒艰险环境,最后落脚到对边境战事频发的忧虑。全诗既抒发了与挚友即将分离的不舍之情,也表达了对友人赴边后生活的牵挂,同时暗含了对边境早日恢复安宁、百姓免受战乱之苦的深切期许。整体风格平实沉郁,情感真挚动人。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时每句五字按照二三的节奏进行断句,比如“话别/无长夜,灯前/闻曙鸦”。首联描写彻夜话别的场景,语气要舒缓轻柔,带一点不舍的情绪。颔联是对友人路途的牵挂,语气要稍带担忧。颈联描写边地的苦寒环境,语气要稍显低沉。尾联抒发对边事的忧思,语气要沉郁厚重,最后一句可以适当拉长尾音,突出担忧的情绪。整首诗的诵读速度要放缓,不需要过高的语调。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联“已行难避雪,何处合逢花”的设问式对仗句式。仿写时首先要选取两个具有反差感的具象事物,分别代指两种相反的境遇。前一句陈述既定的事实,后一句用设问的方式引出情感的表达。要注意两句的词性相对,字数相同,意境关联。比如可以仿写为“远行难免雨,何处可逢晴”,前一句写远行路上难免遇到风雨,后一句设问什么时候才能遇到晴天,表达对远行之人的美好期许。仿写时不需要严格遵循平仄要求,只要语义通顺情感真挚即可。
核心名句写作应用
本诗核心名句“已行难避雪,何处合逢花”可以在多种日常写作场景中应用。最常见的是送别类的文章,当送别亲友去往艰苦的环境学习、工作、奋斗时,可以引用这句诗,表达对亲友的牵挂与美好期许。也可以用在描写奉献者的文章里,引用这句诗赞美那些主动去往艰苦地区奉献的人不惧艰险的精神。还可以用在抒情类散文中,表达自己面对人生困境时的迷茫与对美好未来的期许。引用时不需要额外的过多解释,读者很容易就能理解诗句蕴含的情感。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
《送杜少府之任蜀州》是初唐王勃所作的五言律诗,和本诗都是送别友人去往外地任职的送别主题作品。两首诗都跳出了传统送别诗的伤感框架,融入了更开阔的情感格局。二者都是唐代送别诗的代表作品,具有很高的艺术价值。

名句 CLASSIC LINES

已行难避雪,何处合逢花
该句以边地降雪代指赴边路途的艰险苦寒,以春日花开代指安闲舒适的内地境遇,用语凝练、对仗工整,将对友人的牵挂之情完全融于景物设问中,情感含蓄深沉。

标签 TAGS

作者 POET

项斯 约公元836年前后在世
晚唐诗人,台州首位进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待