渝州寄王道矩

曾闻五月到渝州,水拍长亭砌下流。

惟有梦魂长缭绕,共论唐史更绸缪。

舟经故国岁时改,霜落寒江波浪收。

归梦不成冬夜永,厌闻船上报更筹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思乡 · 思友
创作背景
嘉祐四年入川
此诗作于宋仁宗嘉祐四年(1059年)冬,苏轼与其弟苏辙随父苏洵由眉山赴京,舟行经渝州(今重庆)时所作。诗人时年二十四岁,正值青年才俊,离家远行,途中怀念友人王道矩而作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了宋代士大夫阶层精严的文体追求与艺术审美。
情感 · 解读
核心情感为深切的思乡之情与对友人的真挚怀念。诗人身处异乡舟中,冬夜难眠,通过梦境与现实的交织,表达了对故国旧游的眷恋及与友人王道矩共论唐史的深厚情谊。

基础解读 READING

语文核心知识
长亭
古代设在路边的亭舍,常作为送别或旅途休息之地。诗中指五月时诗人在渝州所见的水边建筑,是引发回忆的重要地点。
绸缪
情意缠绵,形容关系亲密。诗中用来形容诗人与友人王道矩共论唐史时那种意气相投、深入交流的深厚情谊。
更筹
古代夜间报更用的筹签。诗中指船上夜间报更的声音,诗人因思念友人而失眠,这报更声反而增添了烦闷。
首联释义
曾经听说你在五月到了渝州,那时江水拍打着长亭的台阶向下流淌。这两句回忆了友人到访时的季节和景色。
颔联释义
只有我的梦魂长久地缠绕在那里,我们在梦中一起讨论唐史,情意更加深厚缠绵。这两句写出了对友人的深切思念。
颈联释义
船经过故地时季节已经改变,霜落在寒冷的江面上,波浪也平息了。这两句描写了眼前冬夜的凄清景色。
尾联释义
回家的梦做不成,冬夜漫长无边,讨厌听到船上报告更次的筹签声。这两句直接表达了诗人因思念而失眠的愁苦。
主旨概括
这首诗通过回忆五月与友人在渝州的相聚,对比眼前冬夜舟中的孤寂,表达了诗人对友人的深切思念和羁旅在外的乡愁。全诗情感真挚,语言朴素自然。
跨学科 · 是什么
渝州地理地理学
渝州即今天的重庆,位于长江上游。诗中提到的“水拍长亭”描写了长江流经渝州时的水势,五月正值汛期初期,水流较急。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调低沉。首联回忆要带有向往之情,颔联“惟有”二字重读,强调思念之深;尾联“厌闻”二字要读出烦闷无奈之感。
句式仿写
可仿写“惟有……长……,共……更……”的句式,表达对某种情境或人物的深切怀念。例如:“惟有月光长相伴,共读诗书更清欢。”
写作应用
名句“惟有梦魂长缭绕,共论唐史更绸缪”可用于描写知音之间精神层面的深度交流,表达超越时空的友谊,适用于“友谊”、“知己”、“思念”等主题的写作。
关联知识图谱
唐宋八大家同作者
苏轼为北宋著名文学家,位列唐宋八大家之一,其诗题材广阔,清新豪健。
苏轼友人酬唱赠答
王道矩为苏轼早年友人,二人有共同的话题与志趣,常共论史事。

名句 CLASSIC LINES

惟有梦魂长缭绕,共论唐史更绸缪
此联为全诗核心名句,生动刻画了诗人与友人精神契合的深度。以“梦魂缭绕”极言思念之切,以“共论唐史”点明友人间高雅的志趣与知音情谊,情感真挚深沉,历来为评家所称道。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待