去岁九月二十七日在黄州生子遁小名干儿颀然颖异至今年七月二十八日病亡于金陵作二诗哭之 其一

吾年四十九,羁旅失幼子。

幼子真吾儿,眉角生已似。

未期观所好,蹁跹逐书史。

摇头却梨栗,似识非分耻。

吾老常鲜欢,赖此一笑喜。

忽然遭夺去,恶业我累尔。

衣薪那免俗,变灭须臾耳。

归来怀抱空,老泪如泻水。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悲伤
创作背景
乌台诗案后贬谪时期
此诗作于宋神宗元丰七年(1084年),苏轼时年四十九岁。此前他经历“乌台诗案”被贬黄州,此子生于黄州贬所,为其侍妾朝云所生,小名干儿。苏轼奉诏量移汝州,七月二十八日行至金陵(今南京)时,幼子因病夭折。苏轼于极度悲痛中作此诗,反映了贬谪生涯中家庭遭遇的巨大不幸。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式灵活自由,适合表达深沉悲痛的情感。五言古诗源于汉代,至唐代尤为兴盛,苏轼此作承继汉魏风骨,质朴自然,不事雕琢,以真情动人,体现了古诗以意为主、不为律缚的文体特征。
情感 · 解读
全诗情感基调极度悲凉,核心情感是老年丧子的彻骨之痛与对命运无常的无奈。诗人将个人的不幸与幼子的夭折紧密结合,情感由最初的欣慰转为骤然的悲痛,最后归于空虚与绝望,展现了人伦悲剧中最为沉痛的一面。

基础解读 READING

语文核心知识
羁旅
指长期寄居他乡,漂泊不定。诗中用来形容苏轼被贬黄州后辗转各地的贬谪生活状态,点明了失子悲剧发生的背景环境,暗示了生活的艰辛与不安定。
蹁跹
形容走路姿态轻盈,左右摇摆的样子。诗中用来描写幼子刚学会走路时追逐书史的可爱模样,生动传神,体现了孩子的好学与灵气。
全诗白话翻译
我今年四十九岁,在漂泊异乡的途中失去了幼子。这孩子真是我亲生的,眉眼间生来就跟我相似。还没指望他能有什么喜好,他就已经迈着小步追逐书史了。他摇着头推开梨栗等零食,似乎知道不该贪图非分的享受。我老了,生活中很少有欢乐,全靠这孩子博我一笑。忽然间他被夺走了,是我造下的恶业连累了你。用柴草包裹尸体埋葬难免落入俗套,生命的毁灭只在须臾之间。办完丧事归来,我的怀抱空空如也,老泪像流水一样倾泻。
丧子之悲
这首诗通过描写幼子的可爱形象和夭折经过,表达了诗人老年丧子的极度悲痛。诗人认为孩子的夭折与自己造下的恶业有关,在自责与哀伤中,展现了深沉的父爱和面对命运打击时的无力感。
跨学科 · 是什么
贬谪生涯历史学
苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,后量移汝州,途中经历丧子之痛。这是北宋党争背景下文人士大夫坎坷命运的真实写照,反映了政治斗争对个人及家庭命运的深远影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
悲凉沉郁
诵读时应语速缓慢,语调低沉。前四句回忆幼子时带有温情,语调稍缓;“忽然遭夺去”转折处需加重语气,表现震惊;最后两句情感爆发,应读出痛彻心扉的悲怆感,特别是“泻水”二字需延长音节。
细节描写
诗中“摇头却梨栗”通过一个具体的动作细节,生动刻画了孩子的早慧与性格。在写作中,可以通过捕捉人物的一个微小动作或神态,来表现其性格特征,这种“以小见大”的手法极具表现力。
关联知识图谱
唐宋八大家同作者
苏轼为北宋文坛领袖,位列唐宋八大家之一,其诗题材广阔,清新豪健。
悼亡题材同主题
本诗属于悼亡诗范畴,专门用于悼念亡者,抒发悲痛之情。

名句 CLASSIC LINES

归来怀抱空,老泪如泻水
此二句为全诗情感爆发之高潮。诗人以“怀抱空”具象化丧子后的虚无感,以“老泪如泻水”极言悲痛之深重与不可遏制。这两句诗以直白而极具张力的意象,道尽了老年丧子、万念俱灰的沉痛,成为后世悼亡诗中的名句。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待