下第后春日长安寓居三首 三

关东归不得,岂是爱他乡。

草碧余花落,春闲白日长。

全家期圣泽,半路敢农桑。

独立应无侣,浮生欲自伤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感失意
创作背景
落第寓居长安创作
本诗为姚合早年参加科举考试落第后所作,创作时间学界考证为唐宪宗元和年间(806-820年),当时作者未返回关东故乡,滞留长安准备后续应试,春日寓居客舍时触景生情写下本组诗作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的五言律诗,体裁定型于初唐时期,全篇共八句,每句五字,偶数句押韵,中间两联要求对仗。五律是唐代科举试诗的核心体裁之一,在唐代文人创作中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为科举落第后滞留长安的孤苦失意,包含对故乡的思念、对辜负家人期望的愧疚、对前途迷茫的怅惘多重层次,是唐代落第举子群体心境的典型写照,历代解读对此情感指向无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“下第”指古代科举考试落榜,没有获得录取资格。“关东”指唐代函谷关以东的区域,是作者故乡所在地。“圣泽”原指皇帝的恩泽,这里指代科举考中后获得的官职与荣耀。“农桑”指农耕与养蚕劳作,代指放弃科举回乡从事普通生产活动。这些字词都是唐代文人创作中的常用表达,没有生僻含义。理解这些字词的含义就能顺畅读懂全诗的基本内容。
逐句白话释义
第一句的意思是关东的故乡我现在没办法回去。第二句的意思是难道是我喜爱待在他乡不愿意回去吗。第三句的意思是郊外的草已经变得碧绿,残留的春花纷纷飘落。第四句的意思是春日里闲散无事,只觉得白天的时间格外漫长。第五句的意思是全家人都期盼着我科举考中获得朝廷的恩泽。第六句的意思是我怎么敢走到半路就放弃科举,回乡务农呢。第七句的意思是我独自站在这里,身边应该也没有同病相怜的伙伴。第八句的意思是这漂泊不定的人生,真让我忍不住暗自感伤。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人科举落第后,滞留在都城长安的春日生活状态。全诗没有华丽的辞藻,用平实的语言抒发了诗人落第后的失意情绪。同时也包含了诗人对故乡的思念,对辜负家人期望的愧疚,以及对未来前途的迷茫感。这首诗真实反映了唐代普通落第举子的普遍生存状态和内心感受。情感十分真挚,很容易引发有相似失意经历读者的共情。全诗既有个人情绪的抒发,也具备一定的社会代表性。
跨学科 · 是什么
暮春植物特征植物学
诗句中描写的青草碧绿、余花落的景象,对应的是暮春时节的植物生长特点。每年农历三月前后,气温升高,草本植物进入快速生长阶段,颜色会呈现鲜亮的碧绿色。而早春开放的花卉会进入花期末尾,花瓣逐渐凋落。这种景象是温带季风气候区春季的典型自然现象,每年都会按时出现。人们看到这样的景象,通常会意识到春天已经进入尾声。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时,整体语气要保持低沉平缓,不要过于激昂。首联要读出无奈反问的语气,“岂是爱他乡”的“岂”字可以稍微加重读音。颔联语速适当放缓,读出春日景致的闲散感和内心的淡淡愁绪。颈联要读出略带愧疚的沉重感,“全家期圣泽”的“期”字可以稍作停顿。尾联语速放慢,语调进一步降低,读出孤苦无依的感伤情绪。每句五字按照二三的节奏断句,押韵的“乡、长、桑、伤”四个字可以适当拉长读音,突出韵律感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联“草碧余花落,春闲白日长”的对偶句式。仿写的基本要求是上下两句字数相同,词性相对,前半句描写所见的具体景物,后半句抒发对应的主观感受。要做到景物和情感的融合,不要生硬拼凑。比如仿写秋日的场景可以写“枫红孤雁过,秋深夜露寒”,仿写冬日的场景可以写“梅清香雪落,冬寒昼影短”,都是符合要求的仿写作品。平时可以多观察身边的景物,尝试用这种句式进行练习,提升自己的文字表达能力。
名句日常写作应用
“草碧余花落,春闲白日长”这句诗,日常写作中的应用场景非常广泛。写描写暮春景色的作文时,可以直接引用这句诗来形容郊外的春日景致,提升文章的文学性。写周末独处的随笔时,可以引用这句诗来表达自己闲散又略带惆怅的心情。写回忆故乡春天的散文时,也可以用这句诗来引出对故乡春日景象的描写。使用这句诗时,要注意契合文章的整体氛围,不要在过于欢快的场景中引用,避免和内容产生冲突。
关联知识图谱
唐代落第诗同主题
本诗属于唐代落第诗的典型代表作品。落第诗是唐代诗歌的重要类别,主要描写文人科举落第后的心境、生活状态以及对前途的思考。这类作品情感普遍真挚,能够反映唐代的社会风貌和文人的生存状态。很多著名的唐代诗人都创作过落第诗,留下了不少经典作品。落第诗也是研究唐代科举制度和社会文化的重要史料。

名句 CLASSIC LINES

草碧余花落,春闲白日长
这句是本诗的核心名句,以春日明丽景致反衬作者落第后的失意心境,艺术手法极具代表性。

标签 TAGS

作者 POET

薛能 约817年—约880年
晚唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待