塞上蒙汝州任中丞寄书

三省推贤两掖才,关东深许稍迟回。

舟浮汝水通淮去,雨出嵩峰到郡来。

投札转京忧不远,枉缄经虏喜初开。

西楼一望知无极,更与何人把酒杯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 喜悦 · 孤寂
创作背景
边塞任职 收到友人书信
本诗为晚唐诗人薛能任职河东边塞期间所作,当时友人任中丞任职汝州,跨越兵戈阻隔寄来书信,诗人收信后有感而发创作此篇,创作时间约为唐宣宗大中年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴,成熟于初唐时期,在唐代成为官方认可的核心诗歌体裁之一。全篇共八句五十六字,中二联对仗工整,符合近体诗格律规范。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是收到远方友人来信的意外欣喜,二是身处边塞无亲朋相伴的孤寂落寞,三是对友人牵挂自己的感念珍视,情感表达克制而深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
三省指唐代中书省、门下省、尚书省三个核心行政机构。两掖指宫城两侧的中书、门下两省,代指朝廷核心官署。汝水是淮河的重要支流,流经唐代汝州境内。嵩峰指嵩山主峰,地处汝州附近。投札指寄出书信,枉缄指对方屈尊寄来的书信。虏指当时边塞以外的游牧部族控制区域。大家可以通过这些字词的含义,初步理解全诗的基本内容。这些字词都是唐代诗文里的常用表达,没有生僻的用法。
逐句白话释义
首联意思是您是三省推举的贤才、两掖出众的人才,关东地区都十分认可您,只是仕途晋升稍微有些延迟。颔联意思是您的书信顺着汝水汇入淮河的水路寄来,雨水从嵩山出发落到您任职的汝州城。颈联意思是我往京城寄信不用担心路途遥远,收到您穿过敌占区寄来的书信,我刚拆开的时候十分欣喜。尾联意思是我登上西楼一望,天地辽阔没有边际,现在还能和谁一起举杯饮酒呢。整个释义没有添加文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。大家可以对照原文逐句对应理解。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人在边塞任职期间,收到远方友人任中丞从汝州寄来的书信的经历。全诗先夸赞了友人的才华和声望,接着写了书信传递的路径,然后抒发了自己收到书信的欣喜心情,最后表达了自己身处边塞没有亲友相伴的孤寂感受。整首诗内容连贯,情感真挚,没有复杂的隐晦表达,普通人都能轻松理解诗歌传递的情绪。它是一首典型的边塞赠答诗,体现了唐代友人之间跨越距离的深厚情谊。
跨学科 · 是什么
汝水、嵩山、淮水的地理关系地理学
汝水是淮河的一级支流,发源于今河南嵩县的伏牛山腹地,正好位于嵩山的西南方向。汝水从嵩县流出后,向东流经唐代汝州全境,之后向东南汇入淮河,完全符合诗句里“舟浮汝水通淮去”的描述。嵩山距离唐代汝州的治所大概70公里,夏季从嵩山方向生成的暖湿气流向东移动,很容易在汝州境内形成降雨,和“雨出嵩峰到郡来”的描写完全吻合。这些地理特征现在也没有发生大的改变,大家查看河南地图就能直观看到对应的位置关系。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要偏沉郁舒缓,不要读得太轻快。首联是夸赞友人,语气要平稳郑重,断句为“三省/推贤/两掖才,关东/深许/稍迟回”。颔联是写景,语气可以稍微舒展,断句为“舟浮/汝水/通淮去,雨出/嵩峰/到郡来”。颈联是写收信的心情,“喜初开”三个字可以稍微加重语气,读出欣喜的感觉,断句为“投札/转京/忧不远,枉缄/经虏/喜初开”。尾联是抒发孤寂,语气要放缓放轻,最后一句可以稍微拖长尾音,断句为“西楼/一望/知无极,更与/何人/把酒杯”。大家多练习几遍就能把握正确的诵读节奏。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联“舟浮汝水通淮去,雨出嵩峰到郡来”是非常典型的地名嵌联句式,大家可以模仿这个句式进行仿写。仿写的时候,前半句要写一条水路的流动路径,后半句要写一个自然景观的移动路径,两句要形成工整的对仗。比如可以仿写为“车过泰山朝海去,风从泰岱入城来”,或者“船溯湘江北上去,云出衡岳到洲来”。大家仿写的时候要注意两个句子的结构要完全对应,动词对动词,地名对地名,方向对方向,不需要追求太华丽的辞藻,通顺对仗就可以。
核心名句写作应用
名句“西楼一望知无极,更与何人把酒杯”非常适合用在抒发异乡孤寂、思念亲友的作文场景里。比如写自己在外地上学,中秋节不能回家的时候就可以用:“站在宿舍阳台望着远处的万家灯火,我忽然想起古人的诗句‘西楼一望知无极,更与何人把酒杯’,心里满是对家人的思念。”比如写自己毕业之后到陌生城市工作,没有朋友相伴的时候也可以用。大家使用的时候要注意贴合孤寂、思念的情绪语境,不要用在热闹欢快的场景里。

名句 CLASSIC LINES

西楼一望知无极,更与何人把酒杯
该句以直白朴素的语言抒发了边塞异乡的孤寂情绪,情感张力极强。

标签 TAGS

作者 POET

薛能 约817年—约880年
晚唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待