边城作

行止象分符,监州是戏儒。

管排蛮户远,出箐鸟巢孤。

北向秦何在,南来蜀已无。

怀沙悔不及,只有便乘桴。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感失意 · 隐逸
创作背景
唐末大顺年间西南边地任职
本诗创作于唐昭宗大顺二年(公元891年)前后,当时作者受蜀王王建征召任西南边地监州职务,中原藩镇割据战乱频发,归途阻断,宦途失意之下创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,每句固定五字,全诗共八句,要求平仄合规、颔联颈联对仗工整,在唐代发展至成熟阶段,是古代文人抒情言志的常用文体。
情感 · 解读
全诗核心情感分为三层:一是任职西南边地的孤苦寂寥,二是中原战乱、家国沦丧的悲痛,三是报国无门、决意归隐的无奈,整体情感沉郁悲凉,是唐末乱世文人心态的典型缩影。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
分符指古代官员任职的凭证,双方各持一半作为核验依据;监州是唐代地方监察官职;箐指西南山间连片的大竹林;怀沙化用屈原《九章·怀沙》的典故,指代投江殉国;乘桴化用孔子“道不行,乘桴浮于海”的典故,指代归隐避世。
逐句白话释义
第一二句:我上任的凭证就像分开的符节一样,我这个监州不过是个游戏官场的闲散儒生。第三四句:我管辖的蛮族住户分布得十分偏远,走出竹林只看见孤零零的鸟巢挂在枝头。第五六句:向北眺望,中原故土已经不知道在哪里了,从南边来到蜀地,旧时的家园也已经面目全非。第七八句:我想像屈原那样投江殉国已经后悔来不及了,只能像孔子说的那样乘坐木筏归隐去吧。
核心主旨与内容概括
本诗是作者在唐末西南边地任职时所作,通过描写边地的荒凉景象,结合自己的身世遭遇,抒发了战乱时代宦途失意、思念故土却无路可归的苦闷心情,最终表达了归隐避世的人生选择。
读写应用
基础诵读指导
诵读时采用每句两字一顿的节奏,断句为“行止/象分符,监州/是戏儒。管排/蛮户远,出箐/鸟巢孤。北向/秦何在,南来/蜀已无。怀沙/悔不及,只有/便乘桴”;前两联语气平缓苍凉,后两联语气沉郁低沉,尾联语速放慢,突出无奈之感。
句式仿写指导
可仿写“北向秦何在,南来蜀已无”的方位对举对偶句式,创作时注意上下句方位词相对、语义关联、平仄协调,例如仿写句:“东望家何在,西来路已迷”,就采用了东西对举的结构,表达羁旅思乡的情感。
名句写作应用
核心名句“怀沙悔不及,只有便乘桴”可用于表达遭遇人生困境、理想破灭后的归隐选择,例如在写职场受挫、想要回归平凡生活的随笔中,可以引用该句,抒发自己放下执念、回归生活的人生态度。
关联知识图谱
韦庄《菩萨蛮五首》同作者|同主题
两部作品均为韦庄入蜀时期创作,都抒发了唐末乱世中宦途失意、思念故土的情感,是韦庄晚年创作的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

怀沙悔不及,只有便乘桴
该句化用屈原、孔子的典故,直白抒发了作者报国无门的悲愤与归隐避世的选择。

标签 TAGS

作者 POET

薛能 约817年—约880年
晚唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待