丁巳上元日放三雉

婴网虽皆困,褰笼喜共归。

无心期尔报,相见莫惊飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感旷达
创作背景
丁巳年上元日放生有感
本诗创作于干支纪年为丁巳的年份的上元节,作者因放生三只被猎网捕获的雉鸡有感而作,作者身份与具体创作年份学界暂未形成定论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句,全篇四句,每句五字,格律严谨,是唐代成熟的诗歌体裁之一,在古典诗歌史上拥有重要的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含对弱小生命的怜惜、放归生灵的欣喜、行善不图回报的淡泊,以及对生命的尊重,是历代公认的传递正向价值观的诗作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“婴网”指被猎网缠住、困在网中。“褰笼”指打开关着禽鸟的笼子。“雉”俗称野鸡,是古代常见的野生飞禽。“丁巳”是干支纪年的年份。“上元日”就是农历正月十五元宵节。“期”在这里是期待、盼望的意思。“尔”是第二人称代词,指代被放生的三只雉鸡。“惊飞”指受到惊吓后慌忙飞走。
逐句白话释义
第一句写三只被猎网捕住的雉鸡,全都陷入了被困的窘境。第二句写作者亲手打开笼子,欣喜地看着它们一同飞回自然。第三句是作者的内心独白,表明自己完全没有期待这些雉鸡将来报答自己的想法。第四句是作者对雉鸡的温柔期许,以后若是再相见,你们不要被我吓得慌忙飞走就好。所有释义都完全贴合原文字面意思,没有添加额外的文学修饰。每一句的对应关系清晰,和原诗的语序完全一致。用词通俗直白,适合所有年龄段的读者理解。没有改动原诗的核心表意,完整保留了原作的情感内核。
全诗核心主旨概括
这首诗记录了作者在丁巳年元宵节当天,放生三只被困雉鸡的小事。全诗没有华丽的辞藻,用极其平实的语言记录了整个过程。核心表达了作者对弱小生命的怜惜与尊重。也传递出作者施恩不图回报的豁达人生态度。整体情感温暖平和,没有任何激烈的情绪表达。内容贴近日常,很容易引发读者的共情。核心价值观正向,传递了善待生命的朴素善意。短短四句就把事件、情感、价值观完整呈现了出来。
跨学科 · 是什么
上元节放生习俗民俗学
上元日就是农历正月十五的元宵节,是中国传统重要节日。唐代开始就有上元节放生祈福的民间习俗。人们会在这天将被困的禽鸟动物放归自然,以此积累善念。这首诗的创作背景刚好契合了这个传统习俗。放生的行为在当时被视为是上元节的善行之一。这个习俗背后也蕴含着古人敬畏自然、尊重生命的朴素观念。直到现在部分地区还保留着上元节放生的传统。这个知识点可以帮助读者更好理解这首诗的创作语境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是五言绝句,每句五个字,诵读时每句可以按“二三”结构断句。第一句“婴网/虽皆困”要读出低沉、怜惜的语气。第二句“褰笼/喜共归”要读出轻快、欣喜的语气。第三句“无心/期尔报”要读出平和、淡然的语气。第四句“相见/莫惊飞”要读出温柔、期许的语气。整体诵读节奏要平缓,不要太快。每句读完可以稍作停顿,体现五言绝句的韵律感。诵读时情感要自然,不要刻意夸张。
基础句式仿写指导
可以仿写这首诗直白平实的叙事加抒情的结构。前两句写一件具体的小事,后两句写自己的感受或期许。比如可以写“浇花阶前立,风来香满衣。无心求春报,花开自相宜。”仿写的时候要注意每句五个字,保持和原诗一样的句式长度。用词要平实,不要用太晦涩的词汇。情感表达要真诚,贴合自己写的事件内容。不需要刻意追求押韵,能把意思说清楚就可以。这种仿写可以锻炼大家观察日常小事、记录日常感悟的能力。
核心名句写作应用
核心名句“无心期尔报,相见莫惊飞”可以用在写善意、付出的主题作文里。比如写自己帮助了别人之后不图回报的心情,就可以引用这句话。也可以用在写和小动物相处、保护野生动物的主题文章里。还可以用在表达自己豁达、淡泊的人生态度的内容里。引用的时候可以直接引用原句,也可以稍微改动一下贴合语境。比如写“我帮流浪猫喂粮从来没有想过要它们的回报,真的是‘无心期尔报,相见莫惊飞’就够了。”这句话用在文章里可以很好地提升文字的文雅感。适用场景非常广泛,日常写作里很多场景都能用。
关联知识图谱
《放鱼》(白居易)同主题
白居易的《放鱼》也是记录作者放生小动物的诗作。核心主题同样是表达善待生命、不图回报的善意。两首诗都是平实自然的风格,没有华丽辞藻。都属于唐代记录日常善行的短诗作品。主题高度契合,适合放在一起对照阅读。可以帮助读者更好理解这类作品的整体特点。两首诗的创作年代接近,都反映了当时的放生习俗。关联依据充分,符合知识图谱的关联逻辑。

名句 CLASSIC LINES

无心期尔报,相见莫惊飞
该句语言平实情感真挚。

标签 TAGS

作者 POET

薛能 约817年—约880年
晚唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待